Рекомендую всем ознакомится с пьесой Ибсена "Пер Гюнт". Она небольшая, хотя требует некоторого напряжения воображения.
"Классический" перевод А. и П. Ганзен
http://az.lib.ru/i/ibsen_g/text_0022.shtml
Мне нравится "едкий" перевод П. Карпа.
http://www.lib.ru/INPROZ/IBSEN/ibsen1_2.txt
***
Доврский старец
Скажи, от людишек чем разнится тролль?
Пер Гюнт
Да ровно ничем. Это все ведь одно:
Здесь маленький щиплет, а крупный грызет,
Но это вошло и у нас в обиход.
Доврский старец
Твое наблюденье довольно умно,
Но день - это день, а ночь - это ночь,
И сделаны мы не совсем уж точь-в-точь.
Послушай меня да раскинь-ка умишком:
Под солнцем все люди объяты одним,
Твердят: "Человек, будь собой самим!"
У нас же в горах говорит любой:
"Тролль, упивайся самим собой!"