Погадай на книге

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Трубецкой сослался на приказ.
Пикуль, "Пером и Шпагой"

С кем я говорю? (цитатко)
 

be-open

джедай
Относитесь к этому как хотите, мне все равно. Я знаю, что вы уже слышали это от меня несколько раз, но так и было на самом деле.
К.Джоул "Посланник".

Что же мог утаивать Денни? (из книги :))
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Эх, батюшка! Слова да слова одни!
Достоевский "Преступление и Наказание"

Да что вы... что... кто убийца? (оттуда же)))
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Насчёт этого нельзя заключить.
Достоевский "Преступление и Наказание"

Du hast Diamonten und Perlen
Duhast die schonsten Augen
Madchen was willst du mehr?

(У тебя алмазы и жемчуг
У тебя прекрасные очи
Девушка, чего же тебе ещё? (нем)) (всё оттуда же)
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Не только драньём вихров, но даже и помелом было бы полезно обойтись с иными дураками
Достоевский "Преступление и наказание"

Ты думаешь, я плачу? (всё то же)
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Нечего мне тебе отвечать... Не приходи ко мне. Может, я и приду сюда...
Достоевский "Преступление и наказание"

Вопрос по существу (для меня действительно важно))) Когда наступит мир во всём мире?
 

A'Leaiil

Мяу!=)
Нет, не грызи меня. Я - сознательный отрицатель... Не хочу никаких войн. Я смылся сюда от призыва, понятно?
Г.Бэрд ,Д.Кенни - Тошнит от колец

Хотите потрепаться? (из книги)
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Я, разумеется, отказал ему
Достоевский "пин"

Это я-то сумасшедшая (всё оттуда же) - но интересно было бы узнать)))
 

Bad_Mad_Hat

Little red reading fox.
Затем он кинулся в атаку, отбросив всякую имевшуюся у него осторожность.
Желязны "Рука Оберона"

Что я могу сделать, чтобы помочь тебе? (из книги)
 

be-open

джедай
Много времени они проводили и на озере, плавая в маленькой весельной лодке, часами разговаривая там, где их никто не слышал.
К.Джоул "Посланник".

Получается, нужно чтобы действие было мне в удовольствие, как будто это мое хобби? (из книги :D)
 
Сверху