Пока Вазеленский выбирает людей на государственные должности из своего списка контактов в телефоне, украинцы продолжают насиловать мову!
Для нефилологов делаю АПД. Украинцы настолько тупые, что даже не понимают, реформу чего они проводят. Это не реформа орфографии (правопыса в УЯ). Парашют/парашут и мiр/мир - вот изменение правописания. А у них реформа фонетики и грамматики! Это гораздо, гораздо ужаснее, когда фонетику и грамматику искусственно ломают через колено. Как уже написала в комментариях: письменный язык и вовсе не имеет никакого значения, кроме как для специалистов. Важен только устный и то, как он отображается на письме. И начать говорить "етер" вместо "ефир" - это не так просто, как вам кажется. Всё равно, что вас начать называть Катей вместо Коли с завтрашнего дня.
-----------------------
Страна.уа (с сокращениями)
Уходящий Кабмин Гройсмана решил поменять правописание государственного языка. Оно не менялось с 1992 года. И, казалось бы, правки действительно назрели: в стране и мире многое стало другим.
Однако новые нормы, утвержденные вчера Кабмином, имеют больше отсылок к прошлому, нежели к настоящему. Украинский язык вернули в эпоху УНР и первых лет существования УССР. Вставив туда такие слова, которых не употребляли в Украине даже тогда - по крайней мере на уровне подавляющего большинства населения.
Официально заявлялось, что реформаторы собираются ревизовать нормы харьковского правописания 1928 года, которые ввел советский украинизатор, нарком образования Украины Николай Скрипник. Позже, в 30-х часть нововведений Скрипника была пересмотрена. Вот этот пересмотр и захотели опять таки пересмотреть.
"Мітрополіт Епітаній" и "перша кляса". Новые правила
Как указано в документе, возвращаются отдельные нормы правописания от 1928 года. К примеру, теперь появляется масса слов, начинающихся с украинской буквы "и", скажем, можно будет говорить и "ірод", и "ирод"
Изменения касаются также употребления суффиксов в прилагательных. Авторы приводят в пример такие слова, как "дуплуватий" или "піскуватий", демонстрируя на практике как нужно применять суффиксы -уват- , -юват- (в данном случае - обозначение схожести с чем-то).
Переписали также часть правописания суффиксов в глаголах и сложных слов. Украинцам придется писать, скажем, "хімієтерапія" вместо привычного"хіміотерапія". Отдельный раздел касается знаков препинания.
Допускается замена "i" на "и", если склоняемое существительное кончается на "ть": "смерть"- "смерти", "радість"-"радости", "печаль"- "печали", "сміливість"- "сміливости", "заздрість"-"заздрости".
Еще можно, что совсем уж непривычно для большинства украинцев, менять "а" на "я": "клясика", "клясичний", "перший клас" - "перша кляса".
Также новое правописание вводятся феминитивы: членкіня, агентка, боксерка.
Предлагаются и новые варианты написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой "ф": "анафема" – "анатема", "ефір "- "етер", "міф", "міфологія" – "міт" і "мітологія", "Афіни" – "Атени".
"Теперь предстоятеля ПЦУ митрополита Епифания правильно величать: "митрополит Епітаній". Город Феодосия - тепер Теодосія", - пишет в Facebook активист Ростислав Демчук.