угар над буржуйскими словесами

Oxygen

Новичок
По-хорватски "вся жизнь театр, а люди-актёры" звучит примерно так:

Svjiet je pozornica, a ljudi et glinki.
 

Mysh

Я не волшебник, я просто лечусь.
Боян, но мне нравицца!


Bye bye, Baby, Baby goodbye
Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка =)))
 

сумеречник

блуждающий во тьме сумеречный матюгальник
А может слово ЛАСТИК произошло от англ LUST ...


Ах ты, моя милая LUSTочка !..
 

Feel In

Заядлый пёфектвёлдист
По украински примерно:
девушка - дивчина
копьё - спизь
спасибо - дякую..

Скажите подряд... :rolleyes:

Незабвенную голубую воду по английски забыли - blue water, мяч один - ball one.

Опять же по украински
воет - вые
чёрт - бис
чердак - горище или городище, не помню точно

Воет чёрт на чердаке...
 

srg91

Пользователь
Незабвенную голубую воду по английски забыли - blue water, мяч один - ball one.
Да и еще на счет голубой воды)
Никогда не говорите в Англии "Блюю!"... Лучше предупреждать по другому :rolleyes:

А еще они классно спрашивают "Кем ты работаешь?" - What are you?
 

ansim74

Местный
картошка- будьба.
пошли бульбу сажать!! бульбовые рифленые чипсы.
лапша, макороны- червяки :mellow:
сварите пожалуйста червяков, с мясом
 

Cold~Silver

Пользователь
в Польше или в Чехии... чорт... запамятовала.. ладно.
склеп - магазин.

а Голландское приветствие я, пожалуй, не буду писать, процентов накидают ;)

ну, и самые известные немецкие слова такие как nach и herr
 
Кстати о немецком, если не напрягаться с произношением, то фраза Wie alt bist du может звучать не совсем корректно)
 

SCTRWD

Местный
В Чехии, по моему, ПИЧКА - падшая женщина. И невиный вопрос: Есть спички? ввергает их в состояние безумного хохота :D

А в Белоруссии мебель - мебля. То то наши уссыкаются когда видят такую вывеску :D
 

gLm

Пользователь
Фраза "Черное платье для моей внучки" по-испански будет звучать как "Трахе негро пара ми ниета"
ну платье вроде как vestido, и traje (трахэ) - глагол, а trajo - костюм, тогда получится:
trajo negro para mi nieto - трахо нэгро пари ми ниэто - черный костюм для моего внука. Хотя могу и ошибаться.
Julio, hojuela - хулео, охуэла - июль, листик (исп)
chasse au hibou - шас о ибу - охоться на сову (фр.)
nid au hibou - нид о ибу - гнездно совы (фр.)
chat ou hibou - ша у ибу - кошка или сова (фр. (я правда не помню употребляются ли во фр. сущ без артикля))
 
Сверху