Touareg
to kalon epieikes
К.Джоул "Посланник. Правдивая история про любовь".- Я со всем согласен, никаких претензий, - Денни был как ребенок, получивший новую игрушку.
Как быть то?
К.Джоул "Посланник. Правдивая история про любовь".- Я со всем согласен, никаких претензий, - Денни был как ребенок, получивший новую игрушку.
Иоганн Гете. ФаустМуравьи и дактили
Как быть? Спасенья
Нет никакого.
Мы роем руды,
Из этой груды
Куются звенья
Нам на оковы.
До той минуты,
Как, взяв преграды,
Не сбросим путы,
Мириться надо.
К.Джоул "Посланник. Правдивая история про любовь".Я бы все отдал за то, чтобы побыть неделю счастливым. Вот в каком я был состоянии.
Иоганн Гете. ФаустКому теперь я жаловаться стану?
Кто за ущерб меня вознаградит?
На старости стать жертвою обмана!
Но я позором поделом покрыт.
Погибло сразу все, единым махом,
Труд стольких лет, надежды, тьма затрат!
Развесить уши пред толпой ребят
Влюбленным, поглупевшим вертопрахом!
Прожженный старый черт с такой закалкой
Сыграл к концу такого дурака!
Ведь эта глупость до того жалка,
Что даже потерпевшего не жалко!
БлокА голос пел: Ценою жизни
Ты мне заплатишь за любовь!
Иоганн Гете. ФаустМы побороть не в силах скуки серой,
Нам голод сердца большей частью чужд,
И мы считаем праздною химерой
Все, что превыше повседневных нужд.
Живейшие и лучшие мечты
В нас гибнут средь житейской суеты.
В лучах воображаемого блеска
Мы часто мыслью воспаряем вширь
И падаем от тяжести привеска,
От груза наших добровольных гирь.
Иоганн Гете. ФаустПущу находку эту в дело.
Хоть пламя, правда, догорело,
Мир и останкам будет рад.
Я буду гения наряд
Давать поэтам напрокат,
Скрывающим одеждой старой
Отсутствие живого дара.
(Садится на просцениуме у колонны.)
Иоганн Гете. ФаустПлутус
Хвалиться рано. Погоди.
Волнений много впереди.
БлокГлядит унылая заря...
Но в половине сентября
В тот год, смотри, как солнца много!
Иоганн Гете. ФаустЕлена
Не вправе взыскивать я за провинность,
Которой я виной. О горе мне!
Меня преследует печальный жребий
Так обольщать весь век сердца мужчин,
Что больше ничего они не помнят.
Обманом, силою, захватом в плен
Меня герои, боги, полубоги
И демоны таскали за собой
В своих походах, битвах, отступленьях.
Сперва я голову кружила всем
В одном своем лице, потом в двояком,
В тройном и четверном. Освободи
Закованного. Бедный не повинен.
Кто ослеплен богами, чист душой.
БлокО жизни, догоревшей в хоре,
На тёмном клиросе твоём.
О Деве с тайной в светлом взоре
Над осиянным алтарём.
Иоганн Гете. ФаустВсе новые! Как разредить затор?
Начать им правду говорить в упор?
О Матери! Задавят! Помогите
И Фауста скорее нам верните!
(Осматриваясь кругом.)
Тускнеют свечи. Государь и двор
Проследовали через коридор,
Наполнив пестрым множеством народа
Углы и сводчатые переходы.
В собранье рыцарей вошли потом,
Набив большую комнату битком.
Оружье в нишах блещет, и на стены
Навешаны ковры и гобелены.
Здесь, обходясь без вызова волхвов,
Выходят духи сами из углов.
БернсНа чёрта вздохи - ах и ох!
Зачем считать утраты?
Мне двадцать три, и рост неплох -
Шесть футов, помнится, без трёх.
Иоганн Гете. ФаустРасстаться не хотят со светом солнечным.
Но нет от рока никому спасения.
Все это знают, редко кто смиряется.
Но к делу! Вы пропали. Эй, подручные!
(Хлопает в ладоши.)
БернсБеззаботны и свободны,
Мы собрались у огня.
Дружба полночью холодной
Вас пригрела и меня.
Иоганн Гете. ФаустХирон
Ну, что тебе?
Фауст
Остановись!
Хирон
Я мчусь без устали.
Фауст
Постой.
Тогда возьми меня с собой.
БернсЕё глаза яснее дня,
А грех её один:
С такою щедростью меня
Дарит любовью Джин!
Иоганн Гете. ФаустФоркиада
Выглянь, солнышко ты наше, улыбнись нам, госпожа!
Как ни хороша ты в горе, в счастье много ты милей.
Мир перед тобой открылся, и расцвел твой чудный взор.
Пусть слыву я безобразной, знаю толк я в красоте.