Дублирование

...

  • С суб титрами

    Голосов: 0 0.0%
  • Ващето пофигу

    Голосов: 0 0.0%
  • С дубляжом

    Голосов: 0 0.0%
  • Ваще не смотрю!!!

    Голосов: 0 0.0%
  • Без перевода!(Для некоторых Японцев.)

    Голосов: 0 0.0%

  • Всего проголосовало
    0

Sky

Пользователь
По опросу, субтитры тоже разные бывают, знаете ли.

Лучше обращаться к английским.

Алсо, моё мнение на скрине.
 

Loveless

Новичок
По опросу, субтитры тоже разные бывают, знаете ли.

Лучше обращаться к английским.

Алсо, моё мнение на скрине.
То что там в скрине написано, простая реакция нашего русского Ивана. Традиционная русская агрессия и недопонимание просто брызжет во все стороны. Больше всего мне нравятся люди, которые просто равнодушны к аниме.

Извините что не по теме, скрин гадский просто.

С субтитрами часто смотрю аниме, потому что это лучше чем смотреть с русским дубляжом.
 

Sky

Пользователь
То что там в скрине написано, простая реакция нашего русского Ивана. Традиционная русская агрессия и недопонимание просто брызжет во все стороны. Больше всего мне нравятся люди, которые просто равнодушны к аниме.
Это анимешник писал :)
 

Discane

HAHA, The Fun Has Been DOUBLED!
Видимо, он понимает только смешные шутки).
Щас смотрю Код Гиас в дубляже, хотя все можно было отключить нафиг и сабы есть, вот просто поперло меня.
 

Dark Alessa

Новичок
Только с сабами.
А учитывая, что сабы у меня тока английские, то я ещё и язык практикую, совмещаю приятное с полезным ;)
 

Da-Man

Новичок
Конечьно субтитры, голоса переводчиков только мешают.
 

KIrilius

Suck My Nya!
нет, не клон. Дубляж не только лицензионный бывает.
а так да, тема столь же стара что и обсудения нге/бибопа, а "правильный ответ" на столько же очевиден, как и "есть ли в EL скрытый глубокий смысл?".
Мало того, по сабжу имеется пометка в rtfm.

Внезапно! [почищено].
 

ILich

Новичок
с сабами круче. я сначала не замечал, а потом у мя появилась серия покемона полностью переведённая на русский, всместе с голосом, жуть.
 
Сверху