Э...Э...эээ Эту песню девушка должна петь !!!
Возмущён !!! Это пародия на Девичью Любовь... Старики смеются над Девушкой. Которая поёт песню, как она идёт через леса и горы. К своему Любимому. Распугивая при этом волков и медведей.
В XVIII веке российско-шведская граница проходила по территории, населенной преимущественно финнами. Финские земли в то время принадлежали Швеции, но это мало препятствовало общению финнов, никогда не имевших теплых чувств к шведской короне, с таким "относительным" для них неприятелем, как русские солдаты. Результатом такого общения становился, помимо прочего, и культурный обмен. Именно так финны познакомились с мелодией "Смоленский гусачок", которую переработали на свой лад, а много позже, в 1928 году - и создали ныне известный текст песни.
смоленские задоринки
Смоленский гусачок
В оригинальном тексте песни горячий финский парень сначала отплясывает с Евой, затем они снова отплясывают, но уже без одежды и в горизонтальном положении. Все это становится известным матери Евы, вследствие чего здоровье Евы находится под угрозой, но парень осаживает разьяренную родительницу и заявляет, что берет Еву замуж
Смотри правильный вариант - Акапелло:
yandex.ru
Финская полька: история одной песни
"
Полька Евы". Композитор Эйно Кеттунен, автор текста на мелодию финской
польки, писал на диалекте южной Финляндии, близком к карельскому языку. Делал он это умышленно - ему хотелось, чтобы песню понимали и финны, и карелы, населявшие его родные края. Насколько у него это получилось, сейчас трудно сказать, по причине слабой распространенности карельского..
yandex.ru
Это танец Летка-Енка и популярная мелодия, известная как «финская
полька». В оригинале называется
Ievan Polkka.(
Иеван полька). Иногда композицию ошибочно именуют «Levan
Polkka» (Леван
Полька) из-за схожести в написании маленькой буквы L и заглавной I в латинском алфавите
Финская полька ( Самые прекрасные голоса)
yandex.ru