А.С. Пушкин и его произведения

Diana de Puatje

Дама приятная во всех отношениях
Пушкин несомненно величайший поэт, но есть и такие произведения, которые меня повергли в шок... например вот, "Тень Баркова". Детям и лицам с неустойчивой психикой не рекомендуется.
а это и не для детей было написано...
вполне нормально для того времени, если хотите, можете с маркизом де Садом сравнить..
А уж что писали авторы античности, скромно умолчу...
 

Comedy_Club

Активный пользователь
Мне кажется, неординарность, величие, значимость, гениальность личности и творчества А. С. Пушкина совершенно несомненны и не могут быть подвергнуты никакому притязанию. И мне даже стыдно за иных, так называемых русских, которые из-за своей необразованности, неотёсанности, невежества смеют не только усомниться в творчестве нашего главного поэта, но и позволяют себе прямые оскорбления в адрес давно ушедшего человека, котрый ничего, кроме славы и блага, нашей Родине не оставил после себя.
 

Diana de Puatje

Дама приятная во всех отношениях
Между прочим, 10 февраля - день его кончины ... Ни в одном СМИ (кроме "Культуры") ни хлопка ни парашюта...
 

Slavik

Dexter's Mod -_-
в прозе оч понравился мне пушкин целую книгу рассказов перечитал) ну вобшем Пушкин крут :rolleyes:
 

Salo

Статист I степени
Между прочим, 10 февраля - день его кончины ... Ни в одном СМИ (кроме "Культуры") ни хлопка ни парашюта...
ну он же классик. :rolleyes:

Эта история началась 26 мая 1828 года. Пушкин на­писал стихотворение, озаглавленное этой датой и ко­торое мы в дальнейшем по первому слову первой строки (“Дар на­прасный, дар случайный…”) будем называть про­сто “Дар…”. В конце декабря 1829 года оно было напечатано в альманахе “Северные Цветы на 1830 год”, а месяц спустя в “Лите­ратурной Газете” появилось стихотворение Пушкина, помеченное 19 января 1830 года и озаглавленное “Стансы” (“В часы забав иль праздной скуки…”). С течением времени вокруг этих стихотворе­ний и сложилась та “история”, или легенда, о которой идет речь.

Выяснилось также, что существует еще одно стихотворение, которое служит прямым ответом на первое, и что его написал не кто иной, как знаменитый московский митрополит Филарет, кото­рому дали прочитать альманах со стихотворением “Дар…” Приве­дем его текст в том окончательном виде, который оно приобрело при публикации во время Пушкинских торжеств 1880 года в газе­те “Московские ведомости” (1880, № 155, 6 июля. Особое прибавление):


Не напрасно, не случайно
Жизнь от Бога мне дана;
Не без воли Бога тайной
И на казнь осуждена.

Сам я своенравной властью
Зло из темных бездн воззвал,
Сам наполнил душу страстью,
Ум сомненьем взволновал.

Вспомнись мне, забвенный мною,
Просияй сквозь сумрак дум!
И созиждется Тобою
Сердце чисто, светел ум!


Ответом на этот стихотворный экспромт митрополита Филарета и явилось мгновенно вслед за тем написанное третье, заключитель­ное стихотворение “диалога”, опубликованное в “Литературной Газете”.

тут продолжение.
а так же:
Малоизвестные факты из жизни Пушкина
Пушкин помнил себя с 4 лет. Он несколько раз рассказывал о том, как однажды на прогулке заметил, как колышется земля и дрожат колонны, а последнее землетрясение в Москве было зафиксировано как раз в 1803 году. И, кстати, примерно, в то же время произошла первая встреча Пушкина с императором - маленький Саша чуть было не попал под копыта коня Александра I, который тоже выехал на прогулку. Слава богу, Александр успел придержать коня, ребенок не пострадал, и единственный, кто перепугался не на шутку - это няня.
Детство маленький Пушкин провёл в Москве. Его первыми учителями были гувернёры-французы. А на лето он обычно уезжал к своей бабушки, Марии Алексеевне, в подмосковное село Захарово. Когда ему исполнилось 12 лет, Пушкин поступил в Царскосельский Лицей, закрытое учебное заведение с 30 учениками. В лицее Пушкин серьезно занимался поэзией, особенно французской, за что его и прозвали "французом".
продолжение... кого заинтересовало.
 

Diana de Puatje

Дама приятная во всех отношениях

Salo

Статист I степени
Экранизация пушкинских произведений

Явление Пушкина чрезвычайное. Пушкин сопровождает нас всю жизнь. Пушкин исключительно много дал музыке, театру и, конечно, кино. Экранизация пушкинских произведений имеет давнюю большую историю. Экранизацией называют кинокартину, созданную на основе произведения другого вида искусства - литературы, драматургии, оперы или балета. Но чаще всего это понятие относят именно к литературному произведению, переложенному на язык кино. История экранизаций в русском кино начинается в 1910-е годы, когда была создана «Русская золотая серия» - ряд картин по произведениям А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского. Н.А.Некрасова и других писателей.

Представляем Вашему вниманию лучшие экранизации произведений Александра Сергеевича Пушкина.
«Маленькие трагедии»
Фильм снят в 1979 году, по одноименному поэтическо-драматическому циклу А.С.Пушкина.
Режиссер: Михаил Швейцер
Оператор: Михаил Агранович.
В ролях: Александр Трофимов (Вальсингам), Владимир Высоцкий (Дон Гуан), Георгий Тараторкин (Чарский), Сергей Юрский (импровизатор), Иннокентий Смоктуновский (скупой рыцарь/Сальери) и другие. Последние роли в кино Владимира Высоцкого и Анель Судакевич.
Экранизация произведений: "Сцена из Фауста", "Египетские ночи", "Моцарт и Сальери", "Скупой рыцарь", "Каменный гость", "Пир во время чумы", входящих в цикл "Маленькие трагедии".
«Барышня-крестьянка»
Фильм снят в 1995 году, лирическая комедия по мотивам повести А.С. Пушкина.
Автор сценария: Александр Житинский
Режиссер: Алексей Сахаров
В ролях: Елена Корикова, Дмитрий Щербина, Леонид Куравлев, Василий Лановой, Екатерина Редникова.
В процессе обсуждения «Барышни-крестьянки» Алексея Сахарова критики выказывают редкостное единодушие: режиссер представил буквальное прочтение пушкинской повести, простодушное, лишенное каких бы то ни было «отклонений от текста», не говоря уже о всяких «постмодернистских изысках». Оценки фильма зависят от того, как тот или иной рецензент воспринимает таковую наивность: кто-то острит над тем, что это фильм по повести Белкина, снятый Иваном Петровичем Белкиным; кто-то, напротив, умиляется простоте, чистоте и лучезарности помыслов автора и его героев. Но все согласны в том, что именно этого жаждет публика, замученная «постмодернистами, некрореалистами, метаметафористами» и прочими «имитаторами литературы и кинематографа» (Дмитрий Быков, Сеанс, № 12). Режиссер же утверждает, что перед началом съемок он разослал сценарий (написанный в соавторстве с Александром Житинским) по пушкинистам, музейщикам и даже родственникам Александра Пушкина — и заслужил всеобщее исключительное одобрение.
Гран-при и приз за лучшую женскую роль на ОРКФ «Киношок – 95» , Большой специальный приз жюри игровых фильмов и приз «Золотой Феникс» Гильдии актеров кино России на Международном кинофестивале «Золотой Витязь»
«Дубровский»
Фильм 1936 года.
Режиссер: Александр Ивановский
В ролях: Борис Ливанов, Николай Монахов, Михаил Тарханов.
Одна из первых экранизаций повести А.С. Пушкина.
Богатый и своенравный русский барин Кирила Петрович Троекуров, после ссоры с Андреем Гавриловичем Дубровским, подкупает губернский суд и, пользуясь своей безнаказанностью, отсуживает у Дубровского поместье Кистеневку. Старший Дубровский сходит с ума. Младший Дубровский, вынужден покинуть службу в Петербурге и вернуться к тяжело больному отцу, который вскоре умирает. Дубровский становится разбойником наподобие Робин Гуда. Дубровский подкупает проезжего учителя француза Дефоржа, предполагающего поступить на службу в семью Троекурова и под его видом становиться гувернером. Между Дубровским и дочерью Троекурова Машей возникает взаимная симпатия.
«Выстрел»
Телевизионный спектакль 1981 года, по мотивам повести А.С.Пушкина "Выстрел" из цикла "Повести покойного Ивана Ивановича Белкина", собравший блестящих актеров под руководством непревзойденного Петра Фоменко.
В ролях: А.Калягин, А.Эйбоженко, Л.Филатов, О.Янковский, С.Маковецкий.
Над офицером Сильвио смеялась сама судьба в образе блестящего и удачливого соперника. Как не бросить вызов этой судьбе! И как ни предоставить ей право стрелять первой?
«Капитанская дочка»
Спектакль 1978 года по мотивам одноименной повести А.С. Пушкина
Автор сценария и постановка: П.Резников.
В ролях: Александр Кутепов, Александр Абдулов, Леонид Филатов, Елена Проклова, Лев Дуров.
«Борис Годунов»
Фильм снят в 1986 году.
Автор экранизации и режиссер-постановщик: Сергей Бондарчук
В ролях: А.Соловьев, А.Ромашин, А.Беджиньска, Е.Бондарчук, Г.Бурков, И.Скобцева
Интересно мнение критики об этой экранизации: «Борис Годунов» Сергею Бондарчуку не удался. Это честная творческая неудача. Дотошный историзм и плавная картинная эпичность его режиссерской и актерской манеры, прекрасно подходившие к Толстому или Шолохову, были не слишком пригодны для Шекспира (Отелло, 1956) и Пушкина. Режиссер и не искал соответствий поэтической сути и форме — он переводил пушкинскую трагедию в живописное полотно «Хроники времен царя Бориса», доверившись коварному пушкинскому мифотворчеству как историческому источнику. Стихи скорее мешали, чем вдохновляли, замедляя и утяжеляя и без того излишне величавый и оперно-пышный стиль постановки. Но отторжение картины критикой происходит, разумеется, по другим причинам. «Борис Годунов» — заветнейшая пьеса для русской либеральной интеллигенции. Это последняя пьеса, которую репетировал Всеволод Мейерхольд. Анатолий Эфрос ставил ее на телевидении, Андрей Тарковский — в опере, Юрий Любимов — на драматической сцене. Диссидентская тема «преступной власти», освященная гением Пушкина, казалось, по закону принадлежала бунтарям, юродивым, гонимым, несогласным. Пришедшийся «не ко двору» фильм Бондарчука даже со временем, которое изгладит чрезмерную резкость критических оценок, не наберет дополнительного эстетического веса. Это средний фильм выдающегося советского режиссера и актера, который на переломе эпох хотел в художественной форме высказать свое личное мнение о власти и народе, законности и самозванстве, но выбрал материал, с которым не смог справиться.
Посмотрите этот фильм и создайте свое мнение.
«Я памятник себе воздвиг…»
Представляем Вашему вниманию научно-популярный фильм «Я памятник себе воздвиг…», созданный в 1987-1989 годах. Это фильм о жизненном и творческом пути гениального русского поэта: биографический очерк о жизни Пушкина, начиная с лицейских лет и заканчивая трагическими событиями, приведшими в роковой дуэли на Черной речке; рассказ о различных периодах творчества поэта; много интересных подробностей о друзьях Пушкина, о памятных местах и истории написания его бессмертных произведений.
конечно, это не полный список... взято отсюда.
(с)
 

zzz

инвалид умственного труда
рпц vs нашевсе:
Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский. Впервые сказка увидела свет в 1840 году - оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической.

Пушкинскую сказку в редакции Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4 тысячи экземпляров. По словам заведующего кафедрой Армавирского православного социального института, кандидата философских наук, священника собора отца Павла, книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.

"Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал", - считает Вигилянский.

По его словам, "это вклад" (в изучение литературы).

Научные специалисты Государственного музея А.С. Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки "О попе и его работнике Балде" из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.

"Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано. Кстати, он делал это не раз - чтобы пройти церковную цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича", - сообщила РИА Новости руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.

Со своей стороны отец Павел полагает, что Пушкин, хотя и написал сказку "О попе", не хотел ее издавать"как человек верующий" и просил после его смерти, если сказку все-таки решат напечатать, заменить персонажа.

"Жуковский, перед которым поставили задачу издать неизданные произведения Пушкина, в 1840 году, издал эту сказку под названием "Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике Балде", - рассказал РИА Новости отец Павел.

"В наши дни я искал сказку Пушкина в редакции Жуковского, нашел всего два экземпляра в Москве, в государственной библиотеке. Мне даже не поверили сначала, что есть такая книжка - думали, что опечатка", - сказал собеседник агентства.

Он пояснил, что, издавая эту книгу, хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником".
следующим шагом, видимо, будет предание анафеме
 

zzz

инвалид умственного труда
О купце и его работнике Балде

Русская православная церковь одобрила переиздание сказки Пушкина "О попе и работнике его Балде" в редакции Василия Жуковского, в которой поп заменен купцом. Леонид Каганов предлагает этими изменениями не ограничиваться.

В болдинских просторах, на опушке, средь берез, рябины и ольхи, написал поэт товарищ Пушкин неполиткорректные стихи. Удалившись от столицы шумной, занимался Пушкин ерундой: пасквиль сочинял неостроумный — про попа с работником Балдой. В этом тексте не прошел он мимо нездоровых экстремистских тем. И разжег такую нетерпимость, что нагадил в душу сразу всем. Хамски, неумело и нескладно, за собой не чувствуя вины, выставил поэт тупым и жадным духовенство всей своей страны. В недрах кучерявой черепушки сочинился откровенный бред. Как же это так, товарищ Пушкин? А еще, казалось бы, поэт.

Поп в поэме выглядел дебилом. Церковь — некультурна и тупа. Сколько непочтительности было в жизнеописаниях попа! А поэт еще добавил грязи в откровенном кризисе идей: описал финансовые связи с бандформированием чертей! И в финале от удара по лбу этот поп совсем безумным стал. Ты бы, Пушкин, блоги лучше вел бы. Или книжки умные читал.

Вот в какие "творческие выси" был поэт болезненно влеком! И в итоге мы имеем высер, говоря приличным языком. Осрамился перед всей отчизной, показав бездарность вместе с тем. Не гонялся б ты за дешевизной конъюнктурных и чернушных тем! Ишь, насочинял, роняя слюни, пачкая простой бумажный лист. Прямо как какой-нибудь Акунин — злобный и бездарный оранжист.

Ты зачем под видом эвфемизмов впариваешь, гражданин поэт, несомненный признак экстремизма в каждый зарифмованный куплет? Возбуждая этим в общей массе (той, что называется толпа) ненависть к определенной рясе и иному признаку попа? Эта провокация поэта выглядит, как я судить могу, типа одиночного пикета — только у читателя в мозгу. А ведь где бы ни произносили эти экстремистские слова, есть у нас статья УК России номер двести восемьдесят два.

Можно получить на всю катушку, если кто об этом сообщит. От таких, как ты, товарищ Пушкин, изолятор следственный трещит. Вреден, некрасив и непотребен, и реально кончится бедой этот твой, простите, панк-молебен — о попе с работником Балдой. Просто надо думать головою. Чтоб не оказаться вдруг, шутя, там, где буря мглою небо кроет, вечно вихри снежные крутя. Потому что церковь — не игрушка. Сам потом завоешь от тоски: няня, — скажешь, — няня, где же кружка, миска, ложка, паспорт и носки?

Так что в рамках действующих правил в наш терпимый толерантный век Пушкина как следует поправил компетентный в этом человек: чтоб в сюжете не было агиток, чтоб из текста исключить вражду, чтоб как Бхагавад, простите, Гиту Томский суд не расценил Балду. В целом сохранилась вся интрига и нетронут авторский сюжет. Но теперь исправленная книга сможет без проблем увидеть свет.

Правок было внесено немного: только криминал исправить чтоб. Черти превратились в бандерлогов. Стал герой Навальный, а не поп. Попадья, попенок и поповна в этой новой версии другой превратились в блогеров, дословно: Alex Exler, Dolboeb, Drugoi... А взамен героя-шарлатана с некрасивым именем Балда — шесть мигрантов из Таджикистана с биржи соискателей труда. И немножко их родных и близких. Все, конечно, с визой годовой. Все, конечно, с временной пропиской. Все, конечно, с книжкой трудовой. С медицинской книжкой, также чистой от туберкулеза и чумы: эти правки с грамотным юристом долго согласовывали мы.

А назвали: "Сколково и Путин", этим самым в корне превратив книгу, хулиганскую по сути, в яркий федеральный позитив. И настолько книга лучше стала, что людей потянет как магнит! И к началу съемок сериала Пушкин будет просто знаменит.
 

Ogion

Местный
Иннокентий Михайлович Смоктуновский читает стихи Александра Сергеевича Пушкина в фильме "Вновь я посетил..."
 
Сверху