S
SERAFIM
Guest
Всех “анимешников” можно подразделить на несколько категорий. Обычно прмежутки между развитием от одной ступени до другой занимают от года до нескольких лет. Но обычно ярые “анимешники” так или иначе доходят до последней ступени. Так попробуйте оценить себя и решить для себя на кокой вы ступени развития находитесь:
1. Когда просят мультики "как вон то...", "в роде того то…", т.е. что-то видели, понравилось и теперь ищут подобное. О том существовуют аниме без русской озвучки даже не подозревают. Аниме как правило хранят на cd-дисках или на винте
2. Начинают сами называть, что им записать. начинают читать обзоры, очень прислушиваются к советам посторонних. Если посоветуют не то (сказали што полный улёт а в итоге не стоило смотреть), могут разочароваться в аниме. Подавляющее большинство "атакующих" находятся как раз в этой категории. начинают смотреть аниме с русскими субтитрами и понимают, что бывает ну очень неудачная озвучка, коей лучше предпочесть сабы. Аниме на винте уже не помещается.
3. Мало кого слушают (советы типо "Samurai -рулезз" игнорируют), читают обзоры, но на веру принимают далеко не все. Различают понятия жанра и целевой аудитории, следят за новинками. Могут внятно выразить собственные предпочтения. Начинают писать обзоры или так или иначе пытаются внести свой вклад в деятельность анимешной общественности (в основном на это решаютсю еденицы). От русского дубляжа передергиваются, многие начинают учить японский (хотя бы пару сотен слов). Аниме на винте не помещается давно, на полочке с дисками тоже.
4. Обзоров практически не читают, т.к. понимают, кто их пишет. Прислушиваются разве что к мнению нескольких человек, чьи вкусы близки их собственным или чьи вкусы хотя бы понимают. К "атакующим" относятся снисходительно, сами никому аниме насильно не пихают. Могут порассуждать о режиссерах, направлениях, об удачных сезонах и не очень и прочее. Учат (уже знают) японский. презирают не только русскую озвучку, но и большинство русских сабов. Список просмотренного аниме превышает всякие разумные пределы.
5. Законченные психи.
(Данное деление является лишь примерным и не пытается ущемить чьито права)
1. Когда просят мультики "как вон то...", "в роде того то…", т.е. что-то видели, понравилось и теперь ищут подобное. О том существовуют аниме без русской озвучки даже не подозревают. Аниме как правило хранят на cd-дисках или на винте
2. Начинают сами называть, что им записать. начинают читать обзоры, очень прислушиваются к советам посторонних. Если посоветуют не то (сказали што полный улёт а в итоге не стоило смотреть), могут разочароваться в аниме. Подавляющее большинство "атакующих" находятся как раз в этой категории. начинают смотреть аниме с русскими субтитрами и понимают, что бывает ну очень неудачная озвучка, коей лучше предпочесть сабы. Аниме на винте уже не помещается.
3. Мало кого слушают (советы типо "Samurai -рулезз" игнорируют), читают обзоры, но на веру принимают далеко не все. Различают понятия жанра и целевой аудитории, следят за новинками. Могут внятно выразить собственные предпочтения. Начинают писать обзоры или так или иначе пытаются внести свой вклад в деятельность анимешной общественности (в основном на это решаютсю еденицы). От русского дубляжа передергиваются, многие начинают учить японский (хотя бы пару сотен слов). Аниме на винте не помещается давно, на полочке с дисками тоже.
4. Обзоров практически не читают, т.к. понимают, кто их пишет. Прислушиваются разве что к мнению нескольких человек, чьи вкусы близки их собственным или чьи вкусы хотя бы понимают. К "атакующим" относятся снисходительно, сами никому аниме насильно не пихают. Могут порассуждать о режиссерах, направлениях, об удачных сезонах и не очень и прочее. Учат (уже знают) японский. презирают не только русскую озвучку, но и большинство русских сабов. Список просмотренного аниме превышает всякие разумные пределы.
5. Законченные психи.
(Данное деление является лишь примерным и не пытается ущемить чьито права)