"Стихи такого поэта, как Омар Хайям, возможно, не нуждаются в предисловии.
Но поскольку время его творчества отделено от нас восемью веками, я решаюсь добавить несколько слов от себя.
Мне хочется рассказать о том, как постепенно менялось моё собственное представление о переводимом поэте.
Сложный поэт нередко упрощён.
У многих, и у меня в том числе, сложился образ этакого весёлого старца, между делом изрекающего истины.
Несоответствие этого шаблона истинной поэзии Хайяма я почувствовал уже при работе над первыми четверостишиями.
И постепенно сквозь стихотворные строки стал проступать облик совсем другого человека.
Спорщик с Богом, бесстрашный ум, чуждый иллюзий, учёный, и в стихе стремящийся к точной формуле, к афоризму.
Каждое четверостишие - уравнение.
Одна и та же мысль варьируется многократно, рассматривается с разных сторон.
Посылки всё те же, а выводы порой прямо противоположны.
Есть в этих крайностях высшее единство - живая личность поэта, примиряющая любые противоречия...
Хаям на протяжении своей долгой жизни постоянно возвращался к важным для него мыслям, пересматривая их снова и снова,
так и мы, будем ещё не раз возвращаться к его творчеству, казалось бы, столь ясному и понятному, но каждый раз открывающему новые возможности, новую точку зрения..."
Герман Плисецкий
Чем за общее счастье без толку страдать -
Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.
Лучше друга к себе привязать добротою,
Чем от пут человечество освобождать.