Омар Хайям.

Salo

Статист I степени
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна своих стыдится чар.
Другие к празднику себя пусть украшают,
Ты - праздник украшать собой имеешь дар.
 

Salo

Статист I степени
С друзьями радуйся, пока ты юн, весне:
В кувшине ничего не оставляй на дне!
Ведь был же этот мир водой когда-то залит,
Так почему бы нам не утонуть в вине?
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
С весенним птичьим щебетом проснись,
глотни вина и к лютне прикоснись.
Недолго ты пробудешь в этом мире,
И он не прокричит тебе: "Вернись!"
 

Salo

Статист I степени
Отречься от вина? Да это все равно,
Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино?
Могу ль я сделаться приверженцем ислама,
Когда им высшее из благ запрещено?
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Мир - вымысел, что множит миражи.
А я - глупец, поверил этой лжи.
Эй, кравчий! Я прикончил жбан, но, может,
И он - лишь пьяный вымысел, скажи!
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Катая рыдания в горле воздетом,
Петух голосит перед каждым рассветом
По ночи, что вычли из жизни недлинной.
А ты еще спишь и не знаешь об этом.
 

Salo

Статист I степени
Чье сердце не горит любовью страстной к милой, -
Без утешения влачит свой век унылый.
Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
О, если б небеса, чьи тайны скрыты,
Следили, чтобы волки были сыты,
А овцы целы, - то неужто б души
Достойных оставались без защиты?
 

Salo

Статист I степени
О, если б каждый день иметь краюху хлеба,
Над головою кров и скромный угол, где бы
Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть!
Тогда благословить за счастье можно б небо.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Я упреков невежды всерьез не приму.
Луноликую к сердцу покрепче прижму.
Знай: любовный напиток - мужей исцеляет,
А святошам, евнухам он ни к чему.
 

Salo

Статист I степени
О, если б, захватив с собой стихов диван
Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,
Мне провести с тобой денек среди развалин, -
Мне позавидовать бы мог любой султан.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Все тайна: море бытия и жемчуг смысла в нем.
Ее постигнуть ты и я пытались день за днем.
И всяк болтал, увы, лишь то, что выгоду сулило.
Но дна никто не озарил спасительным огнем.
 

Salo

Статист I степени
Будь глух к ученому о боге суесловью,
Целуй кумир, к его прильнувши изголовью.
Покуда кровь твою не пролил злобный рок,
Свой кубок наполняй бесценных гроздий кровью.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Утро. Чаша. Лепешка, а к ней - виноград.
Нам не стоит глядеть ни вперед, ни назад.
Все, что было, - ушло, а грядущее - скрыто.
Вот - сегодняшний рай твой. И вот он - твой ад.
 

Salo

Статист I степени
Растить в душе побег унынья - преступленье,
Пока не прочтена вся книга наслажденья.
Лови же радости и жадно пей вино:
Жизнь коротка, увы! Летят ее мгновенья.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Если Тот, Кто прелестницам дал красоту,
Утоленье - скорбящим, а праздным - тщету, -
Нам с тобою не выделит места под солнцем,
Не печалься: других Он низверг в черноту.
 

Salo

Статист I степени
Лик розы освежен дыханием весны,
Глаза возлюбленной красой лугов полны,
Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы
О зимней стуже брось: они всегда грустны.
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Сам с собою сражаюсь - я жалок и слаб.
Пью вино и не каюсь - я жалок и слаб.
Отпусти мне, Всевышний, грехи, ибо знаешь:
Потому и грешу я, что жалок и слаб.
 

Salo

Статист I степени
Разумно ль смерти мне страшиться? Только раз
Я ей взгляну в лицо, когда придет мой час.
И стоит ли жалеть, что я - кровавой слизи,
Костей и жил мешок - исчезну вдруг из глаз?
 

Gertruda

Один коготок увяз - всей птичке пропасть)))
Ты розу к себе не приблизишь, пока
Коварных шипов не познает рука.
На гребень взгляни: если зубчики целы,
У милой не тронул он ни волоска.
 
Сверху