Мифы и легенды

Tanatos

este perpetua
Вот стало интересно, какие древние мифы вам известны, в частности скандинавские греческие и т.д. Собственно ищем, делимся...узнаём что-то новое...

з.ы. Тема не дубль т.к. то что я нашёл скорее относится к теме "Пропиарим наш город"... :D
 

Lucy

Пользователь
Та́натос, Та́нат, Фа́нат (др.-греч. Θάνᾰτος, «смерть») — в греческой мифологии [1] олицетворение смерти, сын Никты [2], брат-близнец бога сна Гипноса. Живет на краю света [3]. Упоминается в «Илиаде» (XVI 454).

Танатос обладает железным сердцем и ненавистен богам. Он — единственный из богов, не любящий даров. Культ Танатоса существовал в Спарте.

Танатос чаще всего изображался крылатым юношей с погашенным факелом в руке. Изображен на ларце Кипсела как черный мальчик рядом с белым мальчиком Гипносом [4]. Ему посвящен LXXXVII орфический гимн. Действующее лицо трагедии Еврипида «Алкестида» (в переводе Анненского «Демон Смерти»).
 

Tanatos

este perpetua
Мир скандинавской мифологии составляют две проекции. Горизонтальная построена на противопоставлении обитаемого людьми и занимающего центральную, освоенную часть земли Мидгарда, и каменистой и холодной окраине земли Утгарда, а также находящемуся вокруг земли океану, где живёт змей Ермунгандере. На севере расположено царство мёртвых — хель Вертикальная проекция представлена мировым древом — ясенем Иггдрасиль. Оно связывает землю, где живут люди, с небом, где живут боги и расположен рай для павших воинов — вальхалла, а также с подземным царством мёртвых - хелем.

Во временном аспекте скандинавская мифология делится на мифы творения и конца мира. Мир возникает из воды и огня с холодом и погибает от пожара и наводнения, так что соблюдается свеобразная симметрия.

Как бы то ни было, но скандинавские мифы до нас дошли в целостности. Для нас они представляют определённую ценность ещё и потому, что скандинавские племена, как известно, оказали особое и значительное влияние на развитие Руси. Так что, читая их мы приобщаемся в том числе и к своей истории. Да и вообще мифы, созданные чистым незамутнённым сознанием наших предков, представляют собой чтение если и не занимательное, то, по крайней мере, полезное.
 

Tanatos

este perpetua
Посмотреть вложение 85204Посмотреть вложение 85203
Хель
Северная мифология

Владычица мертвых Хель Хель, в скандинавской мифологии хозяйка подземного царства мертвых Нифльхель, одно из трех чудовищ, порожденных великаншей Ангрбодой от бога Локи.
В подземном царстве она — полновластная хозяйка, и даже Один не смог заставить Хель вернуть его любимого сына Бальдра. Ее братья, волк Фенрир и змей Ёрмунганд, не уступали ей в омерзительности, но именно свирепая Хель и ее владения были заимствованы христианами для обозначения ада. Вечный холод, болезни и голод мира Нифльхель находились в разительном контрасте с времяпрепровождением павших воинов эйнхериев, пирующих в Вальхалле. Подданные Хель бессловесно служили своей полуразложившейся повелительнице с головой и телом живой женщины и одновременно с кожей и ногами трупа.
Трон ужасной Хель назывался Одром болезни, а ее подданными становились "все, кто умер от хворей и старости", а также бесславно погиб в бою.
 

Вложения

  • viking320_small.jpg
    viking320_small.jpg
    7.1 KB · Просмотры: 35
  • viking321_small.jpg
    viking321_small.jpg
    6.7 KB · Просмотры: 46

Avril_Lavigne

Новичок
Скандинавские боги
Асы — основная группа богов во главе с Одином, которые любили, сражались и умирали, поскольку, подобно людям, не обладали бессмертием. Эти боги противопоставляются ванам (богам плодородия), великанам (етунам), карликам (цвергам), а также женским божествам — дисам, норнам и валькириям.
Бальдр — в скандинавской мифологии юный бог из асов, любимый сын Одина и Фригг, богини земли и воздуха. Прекрасного Бальдра называли мудрым и смелым, а его любящая и нежная душа излучала свет.
Браги — бог-скальд, бог поэзии и красноречия, сын Одина и великанши Гуннхольд, муж Идунн, хранительницы молодильных яблок.
Ваны — группа богов плодородия. Жили они в Ванахейме, далеко от Асгарда, обители богов-асов. Ваны обладали даром предвидения, пророчества, а также владели искусством колдовства. Им приписывались кровосмесительные связи между братьями и сестрами. К ванам относили Ньерда и его потомство - Фрейра и Фрейю.
Велунд — бог-кузнец, сын морехода и морской нимфы, властитель альвов, возлюбленный одной из валькирий. Он прославился как мастер по кольчугам и мечам. Он был талантливым мастером и выковал исландский лабиринт.
Локи — зловредный бог - плут из асов, любитель менять обличье. Он начинал с шалостей и проказ, но со временем стал истинным воплощением зла и ускорил Рагнарёк, гибель богов и всего мира.
Ньерд — бог моря. Он усмирял бури, поднятые буйным Эгиром. Мягкий и добродушный, Ньёрд любил свои залитые солнцем фьорды, прибежище священных чаек и лебедей. Глубоко почитаемый моряками и рыбаками, он помогал попавшим в беду кораблям, посылал попутные ветры и вызывал летние дожди.
Один — верховный бог скандинавской мифологии, сын Бора и Бестлы, внук Бури. Его культ был особенно популярен у викингов. Пираты Севера поклонялись 6oгy, любящему битвы, и верили, что в Вальхалле этот одноглазый бог собирает рать эйнхериев, "доблестно павших" воинов.
Тор — в германо-скандинавской мифологии бог грома, бурь и плодородия. Он был одним из сыновей верховного бога Одина и богини земли Ёрд или Фьёргюн. Боевой молот Тора, Мьёлльнир, служил богам защитой от великанов и обладал волшебными свойствами: влиял на плодородие и смерть, мог возвращать к жизни, крепил браки.
Тюр — в германо-скандинавской мифологии "бог битвы", сын Одина и его жены Фригг. Его культ был тесно связан с культом Одина, и им обоим приносили в жертву повешенных. Первоначально Тюр был богом неба, его полномочия позднее перешли к Одину и Тору. В римской мифологии раннему образу Тюра соответствует Марс.
Фрейр — бог плодородия, обеспечивавший солнечный свет, дождь, обильные урожаи и мир, сын бога моря и ветра Ньёрда и брат-близнец богини любви и красоты Фрейи.
Хеймдалль — в скандинавской мифологии сын Одина и девяти матерей, страж богов, обитающий у края мира. Его обязанностью была охрана радужного моста Биврёст, соединявшего Асгард с Мидгардом (небо с землей), от великанов-ётунов.
Хермод — в скандинавской мифологии сын Одина и брат Бальдра, который исполнял обязанности вестника и посланника богов. В греческой мифологии ему в некоторой степени соответствует вестник богов Гермес.
 

Tenshi

Новичок
это весьма интересно. Мифы и легенды порой открывают невероятную культуру того или иного народа. Мифологический мир порой интересней и захватывательней некоторых произведений фантастики.
 

Tanatos

este perpetua
это весьма интересно. Мифы и легенды порой открывают невероятную культуру того или иного народа. Мифологический мир порой интересней и захватывательней некоторых произведений фантастики.
Так то оно так...Ещё бы миф какой прилепили после высказанного мнения...было бы вообще замечательно...



Девять миров



Славную работу исполнили Боги: из волос Имира возникли деревья и травы, и зазеленела земля, начали заселять ее звери и птицы, в воде завелись рыбы, по сырым местам - змеи да ящерицы. И вот однажды шли сыновья Бора - Один, Вили и Ве - берегом моря и увидали два дерева: могучий ясень и рядом гибкую иву.



- Слышите, братья, как шумят они на ветру? - сказал задумчиво Один. - По-моему, этим двоим скучно стоять здесь среди камней. Вот бы им еще румянец жизни, дыхание да судьбу!

- Если бы они могли ходить и разговаривать, как мы, - сказал Вили. - Поглядеть бы, что из этого выйдет!



- Мы станем сильней, если нам начнут поклоняться, - сказал Ве, первый жрец.



Поразмыслили Боги, а потом взяли деревья и вырезали из них Людей. Один, старший из братьев, дал им душу и жизнь, Вили - разум и движение, а Ве наделил пригожим обликом, речью, слухом и зрением. И дали мужчине имя Аск, то есть Ясень, а женщине имя Эмбла, что значило Ива. Вместе с именами Боги подарили Людям одежду - вот откуда пошел обычай дарить что-нибудь, нарекая имя или прозвание.



Тогда, говорят, юные Боги взяли веки Имира и огородили ими середину Земли, потому что по берегу океана и в неприступных горах позволено было жить Великанам, и следовало Людей от них защитить. Так был огорожен Срединный мир, Мир Людей, и оттого зовется он Мидгард - "то, что огорожено". А Великанов называли Турсами, Хримтурсами или Иотунами, и поэтому их мир зовется Иотунхейм, а иногда еще Утгард - "то, что за оградой". Там чужая, враждебная Людям земля, никогда не знавшая семени и сохи. Там бродят людоеды-Тролли и страшные, покрытые инеем Великаны - кто в шкуре волка, кто в чешуе змея, кто в оперении орла...



Себе Боги отвели место на небе и назвали свой мир Асгард - Крепость Асов, потому что Асами звалось племя первых Богов. Другие Боги, племени Ванов, стали жить в мире Ванахейм. Карлики-дверги, обитатели подземелий, взяли себе Нифльхейм - им с их огнедышащими кузнечными горнами никакой мороз нипочем. Карлики неплохо обжились в Мглистом Краю, начали рыть подземные ходы в Мидгард и появляются, говорят, порою даже в Асгарде.



Когда родились существа, прозванные светлыми и темными Альвами, те и другие тоже получили свои миры. А когда в жизнь вошло зло и начали умирать Люди и Боги - появился Мир мертвых, угрюмый мир Хель... Но об этом потом, а вначале все жили в покое и тишине, и Асы веселились на зеленом лугу, играя золотыми фигурками на доске. Говорят, все вещи и утварь в ту пору у них были из золота, и оттого этот век иногда зовут Золотым.



В те времена Солнце, слепленное Асами из искр Муспелля, стояло неподвижно на небе, и с ним стояла Луна. Но потом родилась дочь у одного великана - сумрачная и темноволосая, и он назвал ее Ночь. А вот ее сын удался веселым и светлолицым, потому что муж Ночи был из Богов. Один дал матери и сыну двух коней и две колесницы и послал в небо, чтобы каждые сутки объезжали они всю землю.



До сих пор несется по небу Ночь и правит конем по кличке Инеистая Грива, и каждое утро орошает землю пена, стекающая с его удил... А конь Дня зовется Ясная Грива, и грива его озаряет землю и воздух. Люди же нарекли времена суток именами матери и сына, и с тех пор ведется обычай считать время в ночах, ведь Ночь старше Дня, она ему мать.



А еще у одного человека было двое детей, прекрасных и светлых лицами, и он звал дочь Солнцем, а сына Месяцем. Они тоже были взяты Богами на небо, и девушка правит конями, впряженными в солнечную колесницу. Коней зовут Арвак и Альсвинн - Ранний и Быстрый, и под дугами у них висят кузнечные мехи, которые раздувают Солнце и дают прохладу коням. А братец Месяц везет на колеснице Луну, и говорят, что ему послушны все звезды.



И все было бы хорошо - но родились в Железном Лесу, в Иотунхейме, два чудовищных волка - Обман и Ненавистник, и погнались за светлыми колесницами, надеясь проглотить Солнце и Месяц. Век за веком длится погоня и кончится только тогда, когда всему миру придет пора гибнуть в огне и вновь возрождаться... Но об этом потом
 

Tenshi

Новичок
Легенда о Дельфиниуме...
Греческие легенды склонны утверждать, что когда-то в Древней Элладе жил необыкновенно одаренный юноша, который по памяти изваял свою усопшую возлюбленную и вдохнул в изваяние жизнь. А боги за столь необыкновенную дерзость превратили его в дельфина.
Каждый вечер подплывал дельфин к берегу, каждый вечер подходила к берегу возрожденная им девушка, но повстречаться они не могли. Полными любви глазами смотрела девушка в даль моря, легкий ветерок колыхал завитки ее блестящих волос, а узкие брови красавицы выгибались, придавая лицу выражение скрытой тоски.
Но вот девушка встрепенулась, глаза ее засияли: на переливающихся волнах она увидела дельфина: во рту он держал нежный цветок, излучающий лазоревый свет. Величественно и грациозно подплыл дельфин к берегу и положил к ногам девушки грустный цветок, который оказался цветком дельфиниума.
 

Tanatos

este perpetua
Посмотреть вложение 85496

Рождение Вселенной

Что было в самом начале времен, не знают ни Люди, ни Боги. Тогда ведь еще не родился никто, способный запомнить. Быть может, дети Муспелля могли бы поведать кое о чем, ведь их мир, как говорят, появился раньше других - но не много найдется охотников беседовать со свирепыми Сынами Огня. В их стране всё горит, всё охвачено пламенем. Нет туда доступа никому, кто там не рожден и не ведет оттуда свой род. Да еще сидит на краю Муспелля великан Сурт, дочерна обуглившийся от жара, и огненным мечом грозит всякому, кто пожелает войти... Злая страна!

Сказывают, в начале времен не было ночи и дня, Солнца, звезд и Луны; не было холодного моря и заснеженных гор, зеленых лугов и прозрачных рек, звенящих по перекатам. Одна только Мировая Бездна Гинунгагап. И если на крайнем юге ее негасимо горело страшное пламя, то на севере, на самом дне, царил мрак и вечный мороз. Эта страна называлась Нифльхейм - Темный Мир. Только один источник не поддавался морозу - родник Кипящий Котел. Но мало доброго может родиться во тьме, и вода источника была ядовитой. Злые реки текли из Кипящего Котла по всей Бездне: Свёль - Холодная, Сюльг - Глотающая, Ульг - Волчица и еще другие, не лучше. Когда они отдалились от родника, широко разлились и начали замерзать, яд выступил наружу росой, и его прихватило морозом. Сделался иней и стал слой за слоем заполнять бездну Гинунгагап.

Так летели века: снизу, из Нифльхейма, шел холод и свирепая непогода, но чем ближе к Муспелльсхейму, тем больше делалось тепла и света. Иней встречался с теплом, таял и стекал каплями вниз. И наконец эти капли ожили, и возникло самое первое существо - великан Имир. Он ворочался в Мировой Бездне, не зная, куда себя деть, не ведая, зачем живет. У него не было жены, сын с дочерью возникли из капель его пота, когда он вспотел однажды во сне. От них пошло исполинское племя - Хримтурсы, инеистые Великаны. Первые Великаны родились злыми и глупыми: это оттого, что капли талой воды, давшие жизнь роду Имира, были напоены ядом. Говорят, до сих пор есть у них потомки на свете. Иногда поэты зовут их "хладноребрыми" - это оттого, что нет в них настоящей живой жизни, есть только желание рушить и убивать... Но есть и такие, кому в кровь попало меньше яда, или яд рассеялся с течением поколений, а может, иным Великанам попросту надоела злоба и глупость - некоторые стали добрыми и гостеприимными, и с ними дружат Боги и Люди.

Когда появился Имир, с ним вместе возникла корова Аудумла; и, верно, неплохо доилась эта корова, если достало ее молока на прокорм великану. Аудумле негде было пастись. Она лизала соленые камни и к исходу третьего дня вылизала из них новое существо, тоже во всём подобное человеку, хоть и не такое большое, как Имир. И вовсе не злобное.

От него пошло славное племя Асов, вот почему его называют Бури, то есть Родитель. Говорят, он был хорош собою, высок и могуч. Он назвал своего сына Бор - Рожденный. Бор взял в жены дочь доброго великана, и родились у них дети - Один, Вили и Ве. Минуло время, и эти трое совершили такие славные подвиги, что их назвали Богами и стали им поклоняться. Говорят, младший, Ве, был самым первым жрецом, а старший, Один, подарил Людям божественное вдохновение, поэзию и бешенство битвы. Но об этом потом.

Немало пришлось потрудиться сынам Бора, братьям-Богам: сразились они против злобного Имира, и говорят, будто множество Великанов утонуло в его крови, когда он наконец пал. Братья кинули тело Имира в самую глубину Мировой Бездны и сделали из нее Землю, а из крови - озера, реки, моря. Кости Имира стали горами, из осколков костей и зубов вышли скалы и валуны - недаром они до сих пор торчат из воды, норовя пропороть днище доверчивому кораблю... Из черепа Имира Боги построили небосвод, а мозг бросили в воздух и сделали облака - вот почему так коварны темные тучи, грозяшие то метелью, то градом. Потом Боги взяли сверкающие искры, что летали кругом, вырвавшись из пламени Муспелля, и прикрепили их к небу. Так получились неподвижные звезды. Другим искрам Боги позволили летать в поднебесье, но каждой назначили место и уготовили путь.

Между тем в мертвом теле Имира завелись черви; Боги наделили их разумом и дали обличье, схожее с человеческим, и от них пошел род Карликов - двергов. Они до сих пор живут под землей и внутри скал и боятся солнечного света, потому что он превращает их в камни. Карлики невелики ростом, но очень сильны. Так сильны, что четверым из них Боги доверили поддерживать небо там, где оно всего ближе к земле. Эти Карлики стоят по четырем углам света, их так и зовут: Аустри, Нордри, Вестри и Судри - Восточный, Северный, Западный, Южный.

Земля получилась округлая, а кругом нее глубокий Океан. Что там за ним? Древняя бездна Гинунгагап, куда обрываются море и суша и где по-прежнему нет жизни и света, лишь звездные искры Муспелля да вековой холод Темного мира? Или, может быть, там другие вселенные, устроенные другими Богами? И кажется людям, что беспределен тот Океан и нельзя его переплыть...
 

Вложения

  • Freyalooks.jpg
    Freyalooks.jpg
    32.6 KB · Просмотры: 31

Tanatos

este perpetua
Посмотреть вложение 85928
Два брата и скрывший лицо

Осеннее море с грохотом сотрясало гранитные скалы. Ветер подхватывал брызги и нес вглубь страны, над ущелиями фиордов, над каменными перевалами, мимо снеговых шапок вершин. И даже орлы, гнездившиеся на неприступных утесах, с трудом могли разглядеть далеко в море маленькую рыбацкую лодку.

Шторм давно сломал мачту, сорвал парус и утащил куда-то в низкие тучи. Двое мореходов сперва пытались грести, но тяжелые волны выхватывали весла из рук, да и силы кончились быстро - ведь старшему из гребцов едва минуло десять зим, а младшему и того менее - восемь. Это были Агнар и Гейррёд, сыновья Храудунга, одного из самых знаменитых вождей Северных Стран. Буря уносила их лодку от родного берега прочь. Братья едва успевали вычерпывать холодную воду, хлеставшую через борта.

- Держись, Гейррёд! - крикнул старший брат младшему. - Мы же викинги! Дымные очаги и теплые постели - это не для мужчин!

Агнар был доброго и веселого нрава: все ждали, что он сделается хорошим вождем, справедливым и щедрым. Отцовские воины охотно пойдут за ним, когда он подрастет.

Гейррёд отвечал:

- Пусть другие плачут или просят пощады.

Судьба младшего сына - всё в жизни добывать самому, и богатство, и славу, и преданную дружину. Что ж, Гейррёд обещал стать замечательным воином. Кровавое Копье - вот что значило его имя.

Двое промокших мальчишек упрямо сражались с волнами, чувствуя, как понемногу стынет кровь в жилах, как ледяной ветер высасывает последние силы... Они были сыновьями вождя. Они хотели стать викингами. Они не привыкли сдаваться.

Наконец, уже в ночной тьме, впереди заревел прибой, ощерились белые буруны. Братья отчаянно вцепились в обледенелые борта, предчувствуя гибель. Но вот диво: откуда-то из темноты вдруг громко закаркали два ворона, и вздыбившаяся волна подхватила лодку, пронесла над оскаленными клыками камней и вышвырнула на незнакомую сушу. Обоим показалось, что это была не простая волна. Поспешно выскочили сыновья Храудунга на скрипучий песок, и - новое диво - тотчас встретили старика.

Был у него синий плащ, гулко хлопвший на стылом ветру, и широкополая шляпа, низко надвинутая на единственный глаз. Он привел неудачливых рыбаков к себе в дом и велел старухе раздуть пожарче огонь, чтобы обсушить и согреть нежданных гостей. А поскольку осенние шторма длятся подолгу, до самого снега, делать нечего - остались они в том доме зимовать.

Многому научили братьев старик со старухой. И так вышло, что Агнар привязался больше к хозяйке, а Гейррёд - к хозяину. Когда же наступила весна, старик дал детям вождя хорошую новую лодку, и, как по волшебству, немедля задул попутный ветер. Стали прощаться. Старик отозвал Гейррёда в сторону:

- Ты понравился мне. Знай же, что ты был гостем Одина, Отца Богов и Людей. Знай еще: я помогу тебе стать знаменитым вождем, таким же, как твой отец.

Быстро принес ветер лодку к родному берегу. Вот показались впереди горы, замаячили в морском тумане знакомые утесы возле устья фиорда. Гейрред первым выскочил на отцовскую пристань, на просмоленные дубовые бревна... и вдруг оттолкнул лодку с братом прочь, крикнув:

- Плыви теперь туда, откуда не возвращаются!

Вот так понял он милость Одина и обещание сделать его вождем. Агнара унесло течением обратно в море, потому что в лодке не было весел, и никто не заметил его в тумане и не явился на помощь. А вероломный брат, как ни в чем не бывало, зашагал ко двору Храудунга.

Люди узнали Гейррёда и приняли его с радостью. Оказывается, его отец умер зимой, и вот Гейррёда посадили на почетное место в доме и назвали вождем.

- Он сын хорошего отца, - промолвили старые, покрытые шрамами воины и по обычаю ударили мечами в щиты. - Старший брат не вернулся, но и в младшем добрая кровь!

Возмужал Гейррёд и сделался прославленным викингом: говорят, была ему удача во всем. Но, знать, грызла все-таки его совесть - женившись, назвал сына Агнаром, по брату. Так прошло много зим...

И вот однажды воины привели к Гейррёду незнакомца, схваченного у ограды двора.

- Колдун забрел в твои земли, вождь, - сказали они. - Ни один пес на него не лает, даже самый свирепый!

У гостя была длинная седая борода, синий плащ на плечах и широкополая войлочная шляпа, низко надвинутая на единственный глаз. Не узнал Гейррёд своего воспитателя, слишком много времени миновало.

- Свяжите-ка ему руки, чтобы не мог колдовать, - приказал он воинам и обратился к седобородому: - А ну отвечай, кто ты таков? И кто тебя подослал?

У Гейррёда было немало врагов, а в те времена враждующие вожди часто подсылали один к другому злых колдунов - навести порчу, отнять удачу, погубить урожай.

- У меня много имен, - ответствовал незнакомец. - Иногда меня называют Гримниром - Скрывшим Лицо...

Голос его показался Гейррёду смутно знакомым. Но пленник замолк и ничего больше не захотел говорить.

- Посадите его на пол меж двух очагов, - велел тогда Гейррёд. - И пусть там сидит, пока не изжарится или не станет разговорчивее!

Так и было сделано с Гримниром: восемь ночей сидел он между огнями. Одежда на нем прогорела до дыр и волосы скрутило жаром, а нутро ссохлось от жажды. Иные не верят, что Отец Богов мог быть схвачен смертными и не сумел уйти из пут с помощью волшебных заклятий; должно быть, ни разу не пробовали эти люди творить заклинания со связанными руками, да еще когда нет вблизи ни капли воды...

А Гейррёд смотрел на его муки, потягивая вкусное пиво.

Но на девятый вечер вернулся сын вождя, Агнар, ходивший с воинами в море. Было ему тогда десять зим, почти столько же, сколько его отцу когда-то, когда пришла для него пора испытания. Увидел Агнар связанного, измученного старика, услышал, что произошло в доме - и тотчас подбежал к Гримниру с полным рогом питья:

- Плохо поступает отец, пытая безвинного человека!

И затоптал огонь, подобравшийся к гостю так близко, что уже тлел его плащ. Вот когда только разомкнул уста Гримнир и стал говорить, и никто не мог двинуться с места, пока звучал голос Одина, Отца Богов и Людей. Он сказал:

- Счастлив ты будешь, Агнар, племянник Агнара и сын Гейррёда, потому что Бог Воинов желает тебе добра. Скоро ты станешь вождем и повелителем могучей дружины. Никто еще не не получал за глоток воды подобной награды...

И долго еще говорил Отец Богов, потому что вернулась к нему божественная сила, и огонь не смел больше приблизиться. Поведал он Агнару об Асгарде - славной небесной стране, о чертогах Богов и о блещущей золотом Вальхалле, обители героев, не оскверненных пороком. Рассказал о валькириях, о Мировом Древе и о волке по кличке Обман, бегущем за Солнцем. Открыл сыну конунга прошлое девяти древних миров и будущее Богов и Людей. И наконец вновь повернулся к конунгу и назвал свое имя:

- Не в меру ты, Гейррёд, пьешь на пирах, помутился твой разум. Много у меня имен, но Одином зовут меня Люди.

Тогда только упала с глаз Гейррёда мутная пелена, понял он, кого предал на муку. В ужасе вскочил вождь с хозяйского места, думая оградить Одина от огня... но соскользнул наземь меч, что он держал на коленях, упал вниз рукоятью - споткнулся хмельной Гейррёд и рухнул грудью на острие. Один же произнес еще одно заклинание и исчез, а Агнара вскоре избрали вождем, и говорят, что он правил долго и славно - ибо наградил его Всеотец не только удачей и властью, как Гейррёда, но и высшей мудростью, заповедными знаниями обо всех девяти мирах. Говорят также, что у Агнара были дочери и сыновья, и он многое им рассказал, чтобы сохранить драгоценную мудрость. Ибо память живет дольше смертных Людей, дольше стального оружия, дольше золота и серебра, зарытого в Землю...
 

Вложения

  • 018.jpg
    018.jpg
    32.5 KB · Просмотры: 26

Dark Alessa

Новичок
Иггдрасиль — Мировое дерево в германо-скандинавской мифологии — исполинский ясень (или тис), в виде которого скандинавы представляли себе вселенную.

Иггдрасиль покоится на трёх корнях. В Младшей Эдде Снорри Стурлусона, один из корней уходит к асам в Асгард, второй - к инеистым великанам в Ётунхейм, третий - в Нифльхейм. Однако в "Речах Гримнира" Старшей Эдды говорится не о Нифльхейме, а о Хельхейме, и не о Асгарде, а о Мидгарде. Под первым из корней находится источник Урд, у которого живут три норны. Их зовут Урд (прошлое), Верданди (настоящее) и Скульд (будущее), они поддерживают вечную свежесть и молодость дерева. Под вторым корнем — источник мудрости, возле которого живёт грозный великан Мимир, самый могучий из всех великанов, он стережёт воды источника и никому не даёт из него напиться. По легендам, Один отдал свой правый глаз, чтобы испить воды из этого источника. Под третьим корнем — источник Хвергельмир ("Кипящий котел" или "Источник, который звенит"), из которого вытекают все подземные реки.

Позднейший миф рассказывает о мудром орле на верхушке ясеня, меж глаз которого сидит ястреб Ведрфельнир, о четырех оленях на ветвях его и о драконе Нидхёгг в колодце Гвергельмир, подгрызающем его корни. Белка Рататоск, прыгающая по дереву, беспрестанно переносит вести от орла к дракону.
 

Tanatos

este perpetua
Посмотреть вложение 86443
Путешествие Тора в Утгард

Тору часто приходилось слышать, что на востоке, в стране великанов, есть чудесное королевство Утгард и что в нем живут могущественнейшие волшебники, которых ещё никто не смог победить. Не мудрено, что ему захотелось побывать там, чтобы испытать свою силу. Вернувшись обратно после поездки к Трюму, он стал немедленно собираться в дорогу, предложив богу огня снова ему сопутствовать. Локи, который любил всякие приключения не меньше самого Тора, охотно согласился, и оба аса, усевшись в колесницу бога грома, отправились в путь. Боги ехали целый день. Наконец, когда солнце уже спряталось за горами, они увидели в поле одиноко стоящую хижину и решили в ней остановиться. В хижине жил бедный крестьянин Эгил со своей женой, сыном Тьяльви и дочерью Рёсквой. Он радушно принял асов, но пожалел, что ничем не может их угостить.



- Вот уже два дня, - сказал он, - как мы сами ничего не ели, и в нашем доме вы не найдете ни крошки хлеба.



- О еде не беспокойся, - отвечал ему Top, - её хватит на

всех.



Он выпряг из колесницы обоих козлов, зарезал их и втащил в дом. Тут он содрал с них шкуры, а туши положил вариться в большой котел. Когда мясо было готово, Тор пригласил крестьян поужинать вместе с ним и с Локи. Голодные люди с радостью согласились и жадно набросились на еду. Боги скоро наелись и пошли спать, но перед тем как уйти, Тор расстелил на полу козлиные шкуры и, обращаясь к крестьянам, сказал:



- Я разрешаю вам съесть сколько угодно мяса, но смотрите не трогайте костей, а сложите их все до единой в эти шкуры, иначе я вас жестоко накажу.



- А ведь кости-то вкуснее всего, - тихо шепнул Локи на ухо Тьяльви, прежде чем последовать за своим спутником.



Слова коварного бога не пропали даром, и в то время, как сам Эгил, его жена и дочь точно выполнили приказание Тора, Тьяльви, которому захотелось полакомиться костным мозгом, расщепил одну из костей своим ножом. Утром, проснувшись, Тор первым делом подошел к козлиным шкурам и дотронулся до них своим молотом. Оба козла сейчас же как ни в чем не бывало вскочили на ноги, живые и невредимые, и только один из них немного прихрамывал на заднюю ногу. Увидев это, Тор понял, что кто-то из. крестьян нарушил его запрет, и из-под его густых сдвинутых бровей сверкнула молния. Он уже поднял Мьёлльнир, готовясь убить ослушника, но тут вся семья Эгила с громким плачем бросилась перед ним на колени, умоляя грозного бога простить Тьяльви. Когда Тор увидел слезы этих бедняков и услышал их мольбы, его гнев сейчас же прошел. Он сказал, что не будет их наказывать, но потребовал, чтобы за это Эгил отдал ему в услужение обоих своих детей, на что тот с радостью согласился.



Продолжать путешествие в колеснице, пока у козла не зажила нога, было нельзя, поэтому Тор оставил Тангиостра и Тангриснира у Эгила, а сам вместе с Локи и своими новыми слугам пошел дальше пешком.



Достигнув берега огромного моря, которое отделяет землю от страны великанов, путники построили себе лодку и поплыли, держа курс на восток. Через несколько дней на рассвете они уже благополучно пристали к берегу Ётунхейма. Тут они снова пошли пешком и вскоре добрались до высокого дремучего леса. Они шли по нему целый день, но казалось, что ему не будет ни конца ни края. Наступил вечер, и Тор уже думал, что им придется заночевать на голой земле как вдруг он наткнулся на большую хижину. В этой хижине было всего три стены и потолок, но путешественники так ус тали, что не обратили на это внимания. Все четверо наскоро поужинали той провизией, которая была в котомке Тора и легли спать.



Ночью неожиданно послышались раскаты грома, и вся хижина затряслась. Тор схватил свой молот, а его спутники стали искать, куда бы им спрятаться. Наконец в одной из стен хижины они обнаружили вход в небольшую пристройку и забились туда, дрожа от страха, а Тор встал у входа с молотом в руках и простоял так всю ночь. Как только настало утро, он поспешив выйти наружу и увидел неподалеку спящего великана. От его могучего храпа тряслась земля. Тор сейчас же надел волшебный пояс, увеличивающий вдвое его силу, и уже готовился метнуть в великана молот, но в это время тот проснулся и встал на ноги. Он был так огромен и страшен, что Тор впервые не ре шился пустить в ход свое грозное оружие, а только спросил великана, как его зовут.



- Меня зовут Скрюмир, - отвечал тот. - А о твоем имени мне не нужно и спрашивать: ты, конечно, Тор. Но постой, куда делась моя рукавица?



Он нагнулся, и Тор увидел, что та хижина, в которой они провели ночь, была огромная рукавица, а небольшая пристройка, в которой они позднее спрятались, - её большой палец.



- Куда ты направляешься. Top? - спросил его Скрюмир.



- Я хочу побывать в королевстве Утгард, - отвечал бог грома.



- В таком случае давайте позавтракаем, - сказал великан - а потом, если ты не возражаешь, пойдем вместе. Я как раз иду в ту же сторону.



Тор согласился. Скрюмир сел на землю, развязал свою котомку и спокойно принялся за еду. Видя это, путешественники последовали его примеру. После завтрака великан сказал:



- Давайте сюда вашу котомку, я понесу её вместе со своей.



Тор не стал возражать. Скрюмир вложил его котомку в свою, затянул ремнями, взвалил себе на спину и пошел. Он делал такие огромные шаги, что Тор и его спутники с трудом поспевали за ним. Скрюмир остановился только под вечер. Скинув котомку на землю, он не спеша улегся под огромным дубом.



- Я так устал, - сказал великан, - что не хочу есть, а если вы хотите, то развяжите котомку и берите из нее все, что вам надо.



С этими словами Скрюмир тут же заснул и оглушительно захрапел. Тор подошел к котомке великана и попытался её открыть. Однако, несмотря на всю свою силу, он не смог развязать стягивающие её ремни. Целый час голодный ас пыхтел и обливался потом, но все было напрасно. Тогда он пришел в ярость и, забыв всякую осторожность, подошел к Скрюмиру и ударил его молотом по голове. Скрюмир приоткрыл глаза и спокойно сказал:



- Кажется, на меня с дерева упал лист? Ну что, Тор, вы уже поужинали? В таком случае ложитесь спать. Завтра нам предстоит длинный путь.



И он опять захрапел. Тор, Локи, Тьяльви и Рёсква легли под соседним деревом, но спать они не могли. Бог грома был вне себя от гнева. В середине ночи он встал, опять подошел к Скрюмиру и с размаху ударил его молотом по темени. Он почувствовал, что молот глубоко ушел в голову великана, но тот только потянулся, зевнул и проговорил сонным голосом:



- На меня что-то упало. Наверное, желудь. Ты не спишь, Тор? Разве уже пора вставать? Ведь ещё совсем темно.



- До утра ещё далеко, - отвечал ему Top, - и ты можешь спать спокойно. Я сейчас тоже снова лягу.



Скрюмир снова закрыл глаза, а Тор в смущении пошел под свое дерево. В первый раз в жизни ему пришлось встретить великана, против которого оказался бессильным его Мьёлльнир. Вскоре начало светать, и тогда Тор все же решил сделать ещё одну попытку. Он осторожно подкрался к Скрюмиру и изо всех сил ударил его молотом в висок. На этот раз Мьёлльнир по рукоятку ушел в голову исполина. Великан проснулся, провел рукой по виску и воскликнул:



- Неудачное место выбрал я для ночлега! Наверное, на ветвях дерева сидят птицы. Только что целый сучок упал мне на голову. Эй, Тор! Пора вставать! Уже совсем рассвело.



С этими словами Скрюмир поднялся, развязал свою котомку, достал из нее котомку Тора и отдал её остолбеневшему от удивления богу грома.



- Давайте завтракать, - сказал он, - а затем скорее в путь.



Путешественники, растерянно переглядываясь, принялись за еду и поели за два дня сразу. Потом Скрюмир снова пошел вперед, а Тор и остальные - за ним. Часа через два они наконец достигли опушки леса.



- Ну, - сказал Скрюмир, - если вы все ещё хотите попасть в страну Утгард к нашему королю, то вам следует идти отсюда на восток, а мне нужно на север. Примите же от меня на прощание благой совет. Я слышал, как вы говорили между собой, что не считаете меня очень маленьким. Знайте же, что в замке нашего короля есть люди ещё покрупнее меня, так что не слишком надейтесь на свои силы. До свидания.



Сказав это, Скрюмир быстро пошел на север, а четыре путника ещё долго смотрели ему вслед, искренне желая никогда больше его не видеть.



Несмотря на предостережения Скрюмира, асы продолжали путь и уже около полудня увидели перед собой огромный замок, окруженный высокой железной решеткой. В ней были сделаны ворота, но они оказались на запоре. К счастью, прутья решетки так далеко отстояли друг от друга, что все четверо легко пролезли между ними. Тор смело распахнул двери замка и вошел внутрь, сопровождаемый Тьяльви и Рёсквой. Локи из предосторожности держался немного позади. Они оказались в огромном зале, посередине которого сидел сам король страны Утгард Утгард-Локи. Около него стояло много великанов, и все они с изумлением посмотрели на пришельцев.



- Привет тебе, Тор! - медленно проговорил Утгард-Локи. - Я рад видеть тебя и твоих спутников, но знаешь ли ты, что по нашему закону здесь имеют право быть только те, кто проявил себя в каком-нибудь деле или искусстве и занял в нем первое место? Чем же можете похвалиться вы все?



- В стране асов, - сказал Локи, стоявший позади Тора, - нет никого, кто бы ел быстрее меня.



- Это большое искусство,- ответил Утгард-Локи,- и если ты сказал правду, то будешь окружен у нас почетом. Сейчас мы устроим тебе состязание с одним моим человеком, которого зовут Логи.



Утгард-Локи хлопнул в ладоши, и его слуги сейчас же внесли в зал огромное корыто с мясом. Корыто поставили на пол, Локи и Логи сели друг против друга и по знаку короля Утгарда начали есть. Уже через несколько минут они встретились как раз в середине корыта, но Локи съел только мясо, тогда как Логи сожрал и мясо и кости, да ещё половину корыта в придачу. Поэтому он был объявлен победителем.



- Не очень быстро едят боги,- с насмешкой сказал Утгард-Локи.- Ну, а что же может делать этот юноша, которого, кажется, зовут Тьяльви?



- В Митгарде говорят, что я бегаю быстрее всех,- отвечал Тьяльви, удивленный тем, что великан знает его имя.



- Хорошо,- сказал Утгард-Локи.- Мы проверим и это.



Все вышли из замка. Перед ними расстилалось поле с широкой хорошо утоптанной дорогой. Здесь и должно было произойти состязание. Утгард-Локи вызвал из толпы своих приближенных юношу по имени Гуги и приказал ему бежать шаперегонки с Тьяльви. Затем Утгард-Локи махнул рукой, и бегуны устремились вперед. Тьяльви бежал очень быстро, но Туги все же сумел обогнать его на один шаг.



- Попробуем ещё, - сказал Утгард-Локи.



Тьяльви и Гуги побежали снова, но на этот раз Тьяльви отстал от своего противника уже на расстояние полета стрелы. Третья попытка была для Тьяльви ещё более неудачной. Он не пробежал и половины пути, как его противник был уже у цели.



- Видно, что у вас бегают так же, как и едят, - усмехнулся Утгард-Локи. - Ну а ты, Тор? Что ты умеешь делать?



- Среди асов утверждают, что никто не может пить так, как я, - отвечал Тор.



- Вот это искусство так искусство! - воскликнул Утгард-Локи. - Что ж, пойдем назад в замок. Там ты покажешь, как пьют в Асгарде.



Все вернулись обратно в зал. Утгард-Локи отдал приказ своему виночерпию, и тот поднес Тору длинный и узкий рог, до краев наполненный водой.



- Слушай, Тор, - сказал Утгард-Локи, - некоторые из нас осушают этот рог в один прием, а большинство - в два. Только самые слабые люди Утгарда выпивают мой рог в три приема, но ты, конечно, осушишь его сразу.



Хотя рог и был очень длинен, он не показался Тору большим. Бог грома приставил его к губам и стал тянуть что было силы. Наконец он остановился, чтобы перевести дух, и к своему величайшему удивлению увидел, что количество воды в роге почти не убавилось.



- Ты слишком много оставил на второй раз, - заметил Утгард-Локи. - Постарайся же теперь не ударить лицом в грязь.



Тор снова приложил рог к губам и пил до тех пор, пока у него не перехватило дыхание. Однако на этот раз воды в роге убавилось ещё меньше, чем в первый.



- Плохо ты пьешь, - сказал Утгард-Локи. - Теперь, чтобы стяжать у нас славу, тебе придется проявить свое искусство в чем-нибудь другом.



Взбешенный Тор в третий раз попытался осушить рог. Он пил так долго, что у него перед глазами пошли круги, но так и не осушил рога, хотя теперь воды в нем было уже заметно меньше.



- Довольно, - сказал Утгард-Локи. - Я думаю, что ты сам видишь, что у нас пьют не так, как в Асгарде. Скажи-ка лучше, что ты ещё умеешь делать?



- Я бы охотно показал вам свою силу, - проворчал Тор.



- Пожалуйста, - отвечал Утгард-Локи. - Молодые люди моей страны обычно пробуют свою силу, подымая мою кошку. Конечно, это забава не для взрослых, но, после того, как ты так плохо пил, я боюсь, что и она будет тебе не под силу.



В эту минуту в зал вошла большая серая кошка. Тор подошел к ней, обхватил её обеими руками и попытался поднять, но как он ни пыхтел, как ни старался, кошка не сдвинулась с места, и только одна её лапа оторвалась от земли.



- Так я и думал, - засмеялся Утгард-Локи. - Да это и понятно: кошка большая, а Тор маленький. Где ему поднять такого зверя!



- Может быть, я и маленький, - вскричал Тор вне себя от гнева, но я все же берусь побороться с любым из вас, несмотря на весь ваш рост.



- Прежде чем бороться с нами, - сказал Утгард-Локи, - я советую тебе сначала попробовать свою силу на моей старой кормилице Элли. Если ты её поборешь, я готов признать, что ты не так слаб, как я думаю. Если же она с тобой справится, тебе нечего и думать о том, чтобы состязаться с настоящими мужчинами.



Тут он хлопнул в ладоши и громко позвал:



- Элли! Элли!



На его зов в зал вошла дряхлая сморщенная старуха и спросила, что ему надо.



- Я хочу, чтобы ты поборолась с моим гостем, - отвечал Утгард-Локи. - Он хвалится своей силой, и мне интересно посмотреть, сможет ли он справиться с тобой.



Тор схватил Элли поперек туловища и хотел сразу же положить её на обе лопатки, но она устояла и в свою очередь с такой силой сжала его своими руками, что у него перехватило дыхание. Чем больше старался Тор, тем крепче становилась старуха. Внезапно она сделала ему подножку, и не ожидавший этого бог грома упал на одно колено.



Утгард-Локи, казалось, был очень удивлен, однако он ничем не выдал этого и, обращаясь к богу грома, сказал:



- Ну, Тор, теперь ты и сам видишь, что тебе незачем мериться с нами силой, не можешь ты и оставаться дольше в моем замке. Но я все же слишком гостеприимный хозяин, чтобы отпустить вас голодными, а поэтому давайте обедать.



Тор молча опустил голову: ему было так стыдно, что он не мог произнести ни слова.



Утгард-Локи на славу угостил своих гостей, а после обеда сам пошел их провожать. Когда они вышли из замка, он спросил:



- Ну как, Тор, доволен ли ты своим путешествием и понравилось ли тебе у нас?



- У вас мне понравилось, - отвечал Top, - но не могу сказать, чтобы я был доволен своим пребыванием в вашей стране. Ещё ни одно мое путешествие не кончалось так бесславно.



- А я, Тор, даже и не подозревал, что ты так могуч, - улыбаясь, сказал Утград-Локи, - а то бы не видать тебе моего замка! Теперь, когда вы из него уже вышли, я могу открыть тебе, что ты с самого начала был обманут. Великан Скрюмир, повстречавшийся с тобой в лесу, был я сам. Мою котомку ты не открыл потому, что ремни на ней были заклепаны железом, а когда ты бил меня своим молотом, я подсунул тебе вместо себя обломок скалы. Может быть, ты заметил в моем замке большой камень с тремя глубокими впадинами? Это следы твоих ударов. Локи ел очень быстро, но Логи, с которым он состязался, был сам огонь, а ты знаешь, что огонь прожорливее всех на свете. Тьяльви замечательный бегун, но перегнать Гуги он не мог, потому что Гуги - это мысль, а мысль быстрее любого бегуна. Рог, из которого ты пил, другим концом был соединен с мировым морем. Осушить это море, конечно, нельзя, но ты выпил из него столько воды, что оно обмелело, как при сильнейшем отливе. Подымал ты вовсе не кошку, а змею Митгард. Он обвивает кольцом весь мир, а ты поднял его так высоко, что она только кончиком своей морды и кончиком хвоста ещё касалась земли. Самое трудное испытание ты выдержал тогда, когда боролся со старухой Элли. Элли - это старость. Ты знаешь, что она любого человека кладет на обе лопатки, ты же упал перед нею только на одно колено. Теперь, Тор, я сам убедился в твоей силе и от всей души желаю никогда больше тебя не видеть. Прощай!

Весь красный от охватившего его гнева, Тор схватил свой молот, но Утгард-Локи внезапно исчез. Вместе с ним исчез и его замок, и на том месте, где он стоял, перед глазами Тора и его спутников простиралось только ровное, покрытое зеленой травой поле.



Так закончились похождения Тора в стране Утгард.
 

Вложения

  • 120673822717614500.jpg
    120673822717614500.jpg
    65.8 KB · Просмотры: 12

Теххи Шекк

Пользователь
легенда не греческая, и вообще не такая уж древняя...но красивая ^^

Легенда о могиле Тамерлана

Согласно легенде, источник и время возникновения которой не представляется возможным установить, существовало предсказание о том, что если прах Тамерлана будет потревожен, начнется великая и страшная война. Надпись на нефритовой надгробной плите гласит: "Всякий, кто нарушит мой покой в этой жизни или в следующей, будет подвергнут страданиям и погибнет". Исторически достоверен тот факт, что гробница Тамерлана в мавзолее Гур-Эмир в Самарканде была вскрыта советскими учеными 21 июня 1941 г., менее чем за сутки до нападения нацистской Германии на СССР.

Из воспоминаний Малика Каюмова, бывшего кинооператором при вскрытии могилы:
Вошел в ближайшую чайхану, смотрю - там три древних старика сидят. Я еще отметил про себя: похожи друг на друга, как родные братья. Ну, я присел неподалеку, мне чайник и пиалу принесли. Вдруг один из этих стариков и обращается ко мне: "Сынок, ты ведь из тех, кто вскрывать могилу Тамерлана вздумали?". А я возьми да и скажи: "Да я в этой экспедиции самый главный, без меня все эти ученые - никуда!". Шуткой решил свой страх отогнать. Только, смотрю, старики в ответ на мою улыбку еще больше нахмурились. А тот, что заговорил со мной, к себе манит. Подхожу ближе, смотрю, в руках у него книга - старинная, рукописная, страницы арабской вязью заполнены. А старик по строчкам пальцем водит: "Вот смотри, сынок, что в этой книге написано. "Кто вскроет могилу Тамерлана - выпустит на волю духа войны. И будет бойня такая кровавая и страшная, какой мир не видал во веки вечные"…
Это было 20 июня. Ученые их не послушались и 21 июня вскрыли могилу, а 22 июня началась война. Никто не смог найти тех старцев: хозяин чайханы сказал, что в тот день, 20 июня, он видел стариков в первый и последний раз.
Будучи на фронте, Каюмов добился встречи с маршалом Жуковым в октябре 1942 года. Он объяснил ситуацию и предложил вернуть череп Тамерлана обратно в гроб. Это было осуществлено 19-20 ноября 1942 года; в эти дни произошел перелом в Сталинградской битве.
 

Tanatos

este perpetua
Волосы Сив


Мы уже говорили о том, что жена Тора, богиня плодородия Сиф, уступает по красоте лишь одной Фрейе и славится на весь мир своими замечательными волосами.Теперь мы расскажем о том, как она их получила.

Когда-то в старину у Сиф были длинные белокурые волосы, которыми она очень гордилась, но однажды Локи из зависти к Тору прокрался к ней ночью и остриг спящую богиня наголо.

Коварный бог еще не успел далеко уйти, как Сиф уже проснулась и, заметив пропаже своих волос, с громким плачем стала призывать Тора. Примчавшись на зов и увидев остриженную голову своей жены, бог грома долго не мог прийти в себя от удивления, но потом понял, в чем дело, и тогда его удивление сменилось яростью. Тору нетрудно было догадаться, кто сыграл с Сиф такую злую шутку, и он тут же бросился разыскивать Локи.

Очень довольный своей проделкой, бог огня спокойно сидел под ветвями Лерада, с интересом глядя на забавные прыжки белки Ротатеск, когда перед ним неожиданно появилась могучая фигура сильнейшего из Асов. Густые, жесткие волосы Тора стояли дыбом, глаза налились кровью, и даже его рыжая борода и та тряслась от бешенства.

- Готовься к смерти, Локи, - прогремел он, - потому что сейчас я переломаю тебе все кости!

- Пощади меня, Тор, - пролепетал не на шутку испуганный бог огня.

- Пощади меня, и я исправлю свою вину.

- Ты лжешь, обманщик! Как сможешь ты вернуть Сиф ее волосы? - возразил Тор.

- Я сейчас же отправлюсь к гномам, Тор, - ответил Локи.

- Ты знаешь, какие прекрасные вещи они делают. Они сумеют изготовить и волосы, и притом из чистого золота. Клянусь тебе в этом!

Тор знал, что даже такой отъявленный лгун, как Локи, и тот не осмелится нарушить клятву, а поэтому сдержал свой гнев и отпустил хитрого бога. Довольный тем, что так легко отделался, Локи, не медля ни минуты, стрелой помчался в страну гномов.

Среди этих подземных жителей было немало замечательных мастеров, но особенно славились среди них своим искусством братья Ивальди. К ним-то и направился Локи. Услышав его просьбу, братья-гномы очень обрадовались. Им уже давно хотелось показать богам свое необыкновенное искусство, и они сейчас же принялись за работу. Не прошло и часа, как волосы для Сиф были уже готовы. Длинные и густые, они были тоньше паутины, и, что самое удивительное, стоило их приложить к голове, как они сейчас же к ней прирастали и начинали расти, как настоящие, хотя и были сделаны из чистого золота. Облегченно вздохнув, бог огня встал и уже хотел было отнести их Тору, но его остановил один из братьев.

- Подожди немного, - сказал он, - мы еще не кончили свою работу.

Локи послушался и остался, а гномы вновь проворно застучали своими небольшими молоточками и вскоре изготовили длинное, покрытое чудеснейшей резьбой копье и корабль. Копье называлось Гунгнир. Оно обладало волшебным свойством поражать любую цель, пробивая самые толстые щиты и панцири и разбивая на куски самые закаленные мечи. Еще замечательнее был корабль. Он назывался "Скидбладнир", и в какую бы сторону он ни плыл, для него всегда дул попутный ветер. "Скидбладнир" был самым большим кораблем в мире, но в то же время он складывался так, как если бы был сделан из обыкновенного холста, и тогда становился таким маленьким, что его можно было заткнуть за пояс, или положить за пазуху.

Взяв корабль, копье и волосы, старший из братьев Ивальди передал все это Локи и сказал: - Эти изделия - наши подарки богам. Отнеси их в Асгард и отдай: копье - Одину, корабль - Фрейру, а волосы - Тору.

Локи поблагодарил братьев, взял их подарки и весело отправился в путь. Он уже почти дошел до границ подземного царства, как вдруг увидел в одной из пещер гнома Брока и его брата Синдри, и ему захотелось их поддразнить.

- Эй вы, горе-мастера! - закричал он. - Посмотрите-ка сюда, на эти прекрасные вещи, и поучитесь, как надо работать по-настоящему...

Гном Синдри был опытный и искусный мастер. Он внимательно осмотрел волосы, корабль и копье, а потом сказал: - Спору нет, они сделаны прекрасно, но я могу смастерить и кое-что получше.

- Ты просто жалкий хвастун! - воскликнул Локи. - Чего стоит все твое искусство по сравнению с искусством братьев Ивальди! Я готов биться об заклад и ставлю свою голову против твоей, что тебе никогда не удастся сделать что-нибудь лучше этих волос, корабля и копья.

- Ладно, - спокойно отвечал Синдри, - поспорим на наши головы; и предупреждаю тебя, что свою ты потеряешь, потому что я отрежу ее без жалости. А теперь подожди немного, и ты увидишь, хвастун ли я.

С этими словами, Синдри вошел в пещеру, где находилась его мастерская, положил в горящий горн кусок золота и приказал своему брату не переставая, раздувать огонь кузнечными мехами.

- Помни, что, если ты хотя бы на мгновение прервешь свою работу, все будет испорчено, - сказал он Броку и вышел из мастерской.

Между тем Локи уже начал раскаиваться в том, что так легкомысленно прозакладывал свою голову, и решил во что бы то ни стало помешать Синдри ее выиграть. Он превратился в муху и, усевшись на лицо Броку, стал изо всех сил его щекотать. Брок морщился, тряс головой, но работы не бросал. Вскоре в мастерскую вошел Синдри, и Локи поспешил принять свой обычный вид.

- Готово, - сказал Синдри. Он подошел к горну и вынул из него золотое кольцо, красивее которого Локи еще не видел.



- Это кольцо Драупнир, - продолжал Синдри. - Тому, кто наденет его на палец, оно каждый девятый день будет приносить еще восемь точно таких же колец. - Сделано неплохо, - сказал Локи, - но корабль и копье братьев Ивальди сделаны лучше.

Синдри ничего не ответил. Он положил в горн старую свиную кожу и, повторив наказ брату ни в коем случае не прекращать работы, снова вышел. Локи опять превратился в муху и с еще большей силой принялся кусать и щекотать лоб, щеки и шею Брока. Бедный Брок покраснел как рак. Он обливался потом и еле удерживался, чтобы не поднять руку и не прогнать назойливую муху. Наконец, когда его терпение уже почти истощилось, в мастерскую вошел Синдри и навстречу ему из горна выскочил огромный вепрь с шерстью из чистого золота.

- Это вепрь Гулинн-бурсти, - сказал гном. - Он быстр как восьминогий жеребец Одина, и может нести своего хозяина через леса, моря и горы так же легко и свободно, как и по гладкой дороге.

- Вепрь хорош, - сказал Локи, - но копье Гунгнир все-таки лучше. Синдри и на этот раз ничего не ответил. Он положил в горн большей кусок железа и попросив своего брата быть особенно внимательным, опять оставил его одного. Чувствуя, что его голова в опасности, Локи под видом мухи еще яростнее набросился на Брока. Он уселся ему прямо на глаз и стал его безжалостно кусать. Брок взвыл от боли. Не в силах далее сдерживаться, он бросил работу и схватился за глаз рукой, но в эту самую минуту в дверях показался Синдри. Он быстро направился к горну и вынул из него тяжелый железный молот.

- Это молот Мйольнир, - сказал гном, обращаясь к Локи, который уже как ни в чем не бывало стоял в углу мастерской. - Во всем мире нет ничего, что бы могло выдержать его удар, а поразив цель, он сам возвращается в руки своего хозяина. Скажи-ка теперь, какое из изделий братьев Ивальди может с ним сравниться?

- Пойдем лучше к богам, - отвечал смущенный Локи, - и пусть они решат, кто из нас выиграл спор.

Синдри охотно согласился. Он взял молот, кольцо и вепря, а Локи - волосы, копье и корабль, и оба тронулись в путь. Через несколько часов они пришли к источнику Урд, около которого боги вершили свой суд, и увидели здесь Одина, Фрейра и Тора, сидевших на вершине одного из холмов.

Локи выступил вперед и передал: Одину - копье Гунгнир, Фрейру - корабль "Скидбладнир", а Тору - золотые волосы для Сиф. Затем к богам подошел Синдри. Он рассказал о своем споре с Локи и вручил Одину кольцо Драупнир, Фрейру - вепря Гулинн-бурсти, а Тору - молот Мйольнир. Боги совещались недолго. Они единодушно признали Мйольнир лучшим оружием против великанов, а поэтому и лучшим из изделий гномов и таким образом решили спор в пользу Синдри.

- Ну, Локи, - сказал довольный гном, - прощайся со своей головой, потому что я ее отрежу.

- Прежде чем отрезать мне голову, меня нужно сначала поймать, - насмешливо отвечал Локи. - А для этого нужно бегать быстрее меня.

С этими словами он надел свои крылатые сандалии и как вихрь умчался прочь.

- Это нечестно! - закричал Синдри. - Поймай его, Тор. Он проиграл мне свою голову и должен ее отдать.

Правда была на стороне Синдри, и Тор немедленно бросился в погоню. Ему нетрудно было поймать беглеца: как быстро ни мчался бог огня, Тор бежал еще скорее, и не прочло и получаса, как он вернулся назад, таща за собой упирающегося Локи.

- Теперь ты от меня не уйдешь! - радостно воскликнул Синдри, подбегая к беглецу с ножом в руке.

- Стой! - закричал Локи. - Стой! Я проиграл тебе только голову, а не шею. Шея моя, и ты не имеешь права ее трогать. Синдри остановился и задумался. Наконец он сказал:

- Ты очень хитер и сумел спасти свою голову, потому что отрезать ее, не тронув шеи я не могу, но ты все же не уйдешь безнаказанным. Сейчас я зашью тебе твой лживый рот, чтобы ты уже никогда больше не мог хвастаться.

С этими словами, Синдри достал из кармана шило, проткнул в нескольких местах губы Локи и крепко сшил их ремнями. Увы! Не успел он еще скрыться из глаз, как Локи уже освободился от ремней, стягивавших рот, и принялся болтать и хвастаться по-прежнему. Боги не сердились на него за это. Как-никак, а ведь только благодаря его болтовне Один получил свое замечательное кольцо, Фрейр - не менее замечательного вепря, а Тор - молот, сделавший его грозой всех великанов. Не сердилась на Локи и Сиф. Да это и понятно: разве не его проделке она обязана тем, что у нее теперь самые прекрасные волосы в мире.
 

Tanatos

este perpetua
Посмотреть вложение 87448
Старшая Эдда: Перебранка Локи



Об Эгире и богах

Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке.Сив была там, жена Тора, Браги и Идун, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра - Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг - Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать.

Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:

"Эльдир, ответь,
прежде чем ты
с места сойдешь:
о чем на пиру
за пивом хмельным
беседуют боги?"

[Эльдир сказал:]

"Об оружье своем,
о смелости в битвах
беседуют боги;
но никто из них другом
тебя не зовет -
ни асы, ни альвы".

[Локи сказал:]

"К Эгиру в дом -
войти я решил
и на пир посмотреть;
раздор и вражду
я им принесу,
разбавлю мед злобой".

[Эльдир сказал:]

"Если в палаты
войти ты решил,
на пир посмотреть
и асов забрызгать
грязной бранью -
об тебя ж оботрут ее".

[Локи сказал:]

"Знаешь ли, Эльдир,
если начнем мы
обидно браниться,
я ответами буду
богаче тебя,
если ты не замолкнешь".

После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:

"Я, , издалека,
жаждой томимый,
в палату пришел,
асов прошу я,
чтоб кто-нибудь подал
мне доброго меда.

Что ж вы молчите,
могучие боги,
что слова не скажете?
Пустите меня
на пиршество ваше
иль прочь прогоните!"

[Браги сказал:]

"Не пустят тебя
на пиршество наше
боги могучие;
ибо ведомо им,
кого надлежит
на пир приглашать".

[Локи сказал:]

"Один, когда-то -
помнишь ли? - кровь
мы смешали с тобою,-
сказал ты, что пива
пить не начнешь,
если мне не нальют".

[Один сказал:]

"Видар, ты встань,
пусть Волка отец
сядет за стол наш,
чтоб Локи не начал
бранить нечестиво
гостей в доме Эгира".

Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:

"Славьтесь, асы,
и асиньи, славьтесь,
могучие боги!
Одного я не стану
приветствовать - Браги,
что сел в середине".

[Браги сказал:]

"Меч и коня
тебе я вручу,
и кольцом откуплюсь я;
не начал бы только
ты ссор затевать;
бойся гнева богов!"

[Локи сказал:]

"Не дашь ты коня
и кольца ты не дашь:
посул твой напрасен;
из асов и альвов,
что здесь собрались,
ты самый трусливый
и схваток страшишься".

[Браги сказал:]

Когда бы не здесь,
не у Эгира в доме
с тобою сошлись мы,
своею рукой
твою голову снял бы
в отплату за ложь".

[Локи сказал:]

"Сидя ты храбр -
украшенье скамьи,-
но в битве беспомощен!
Смелость свою
покажи в сраженье!
Кто смел, тот не медлит".

[Идун сказала:]

"Браги, не надо
У Эгира в доме
ссориться с Локи;
уместны ли распри
среди сыновей
родных и приемных!"

[Локи сказал:]

"Ты, Идун, молчи!
До мужчин ты всех боле
из женщин жадна,
ведь руки твои
того обнимали,
кем брат твой убит".

[Идун сказала:]

"Локи я словом
не оскорбляла
у Эгира в доме:
я Браги смирить
хмельного старалась
и распрю пресечь".

[Гевьон сказала:]


"Зря вы, два аса,
друг друга язвите
речами бранчливыми:
ведает Лофт,
что слывет шутником
и любимцем богов".

[Локи сказал:]


"Ты, Гевьон, молчи!
О юнце я напомню,
тебя совратившем:
дарил он уборы
в обмен на твои
любовные ласки".

[Один сказал:]


"Безумен ты, Локи,
что дерзостно вздумал
Гевьон гневить:
ведь ей, как и мне,
открыты и ясны
судьбы всех сущих".

[Локи сказал:]


"Ты, Один, молчи!
Ты удачи в боях
не делил справедливо:
не воинам храбрым,
но трусам победу
нередко дарил ты".

[Один сказал:]


"Коль не воинам храбрым,
но трусам победу
нередко дарил я,
то ты под землей
сидел восемь зим,
доил там коров,
рожал там детей,
ты - муж женовидный",

[Локи сказал:]


"А ты, я слышал,
на острове Самсей
бил в барабан,
средь людей колдовал,
как делают ведьмы,-
ты - муж женовидный".

[Фригг сказала:]


"К чему говорить
о прежних делах,
о том, что свершали
вы, двое асов,
в давнее время;
что старое трогать!"

[Локи сказал:]


"Ты, Фригг, молчи!
Ты Фьёргюна дочь
и нравом распутна:
хоть муж тебе Видрир,
ты Вили и Be
обнимала обоих".

[Фригг сказала:]


"Будь тут со мной
у Эгира в доме
Бальдру подобный,
ты б не покинул
пиршество асов
без схватки жестокой".

[Локи сказал:]


"Хочешь ты, Фригг,
дальше послушать
дерзкие речи:
из-за меня ведь
Бальдр не вернется
к тебе никогда".

[Фрейя сказала:]


"Безумен ты, Локи,
зачем о злодействах
рассказ ты завел:
все судьбы Фригг,
я думаю, знает,
хоть в тайне хранит их".

[Локи сказал:]


"Ты, Фрейя, молчи!
Тебя ль мне не знать;
ты тоже порочна:
всем ты любовь
свою отдавала -
всем асам и альвам".

[Фрейя сказала:]

"Лжив твой язык;
тебя он, я знаю,
к беде приведет:
разгневаны асы
и асиньи тоже,
понурым вернешься ты".

[Локи сказал:]


"Ты, Фрейя, молчи!
Ты, злобная ведьма,
погрязла в разврате:-
не тебе ли пришлось -
пойманной с братом -
визжать с перепугу!"

[Ньёрд сказал:]


"Беды нет великой,
коль женщина делит
ложе с мужчиной,
хуже, что ас
женовидный, рожавший,
на пир наш пришел".

[Локи сказал:]


"Ты, Ньёрд, молчи!
Не ты ли богами
был послан заложником;
дочери Хюмира
в рот твой мочились,
как будто в корыто".

[Ньёрд сказал:]


"Пусть я далеко
заложником был,
но тем я утешен,
что сына родил я,-
дорог он всем,
он - первый из асов".

[Локи сказал:]


"Ньёрд, перестань!
Похваляться не смей!
Не стану скрывать я:
прижил ты сына
с сестрою родной,-
что может быть хуже!"

[Тюр сказал:]


"Фрейр самый лучший
в чертоге богов
воинственный всадник;
не обижал он
дев или жен,
отпускал полоненных".

[Локи сказал:]


"Ты, Тюр, молчи!
Мирить не умел ты
в распре врагов:
правую руку
твою помяну я,
что Фенрир отгрыз".

[Тюр сказал:]


"Я лишился руки,
а Хродрвитнир где твой!
Оба терпим потерю;
но тяжко и Волку
в цепях дожидаться
заката богов".

[Локи сказал:]


"Ты, Тюр, молчи!
От меня родила
жена твоя сына;
за бесчестье с тобой
я не расчелся -
стерпел ты, презренный!"

[Фрейр сказал:]


"Волк должен лежать
в устье реки
до кончины богов;
если ты не замолкнешь -
тотчас же будешь
закован, злодей!"

[Локи сказал:]


"Ты золото отдал
за Гюмира дочь
и меч свой в придачу;
чем драться ты будешь,
коль Муспелля дети
сквозь Мюрквид
поскачут?"

Бюггвир [сказал:]


"Был бы я равен
Ингунар-Фрейру
в чертоге счастливом,
я б растерзал,
разорвал бы я в клочья
ворону зловредную".

Локи [сказал:]


"Что там за мелочь
виляет хвостом,
пресмыкаясь пред
сильными?
Вечно подачек
ты просишь у Фрейра,
за жерновом ноя".

[Бюггвир сказал:]


"Бюггвир зовусь,
меж людей и богов
быстрым прослыл я;
почетно сидеть мне
с сынами Хрофта
на пиршестве пышном".

[Локи сказал:]


"Ты, Бюггвир, молчи!
Не умел никогда ты
пищу подать;
не ты ль под столами
в соломе скрывался
при каждом сраженье!"

[Хеймдалль сказал:]


"Ты, Локи, от пива
рассудка лишился;
замолкнешь ли, Локи?
Язык свой не в силах
тот обуздать,
кто не в меру напьется".

[Локи сказал:]


"Ты, Хеймдалль, молчи!
От начала времен
удел твой нелегок:
с мокрой спиной
на страже богов
неустанно стоишь ты".

[Скади сказала:]


"Локи, ты весел,
но будешь недолго
резвиться на воле,
ибо к скале тебя
сына кишками
боги привяжут".

[Локи сказал:]


"Если к скале меня
сына кишками
боги привяжут -
знай, что я первым
был и последним
в час гибели Тьяци".

[Скади сказала:]


"Если ты первым
был и последним
в час гибели Тьяци,
то в доме моем
всегда тебе будут
гибель готовить".

[Локи сказал:]


"Ласковей ты
призывала когда-то
Локи на ложе:
стоит то вспомнить,
коль начали счет мы
деяний недобрых".


Тогда вышла вперед Сив, налила Локи в хрустальный кубок меду и сказала:

"Привет тебе, Локи!
Кубок хрустальный
с медом прими"

Он взял рог и выпил.

"Порочить не стал бы,
когда б ты и впрямь
была неприступной;
но знаю, с одним -
и мне ли не знать! -
изменила ты мужу,-
то был злобный Локи".

[Бейла сказала:]


"Горы дрожат,
то едет, я думаю,
Хлорриди грозный;

Тут вошел Тор и сказал:

"Мерзостный, смолкни!
Принудит к молчанью
тебя молот Мьёлльнир!
и меня на пиру
могучих богов
в речах не порочь!"

"Принудит молчать он
того, кто поносит
могучих богов".

[Локи сказал:]


"Ты, Бейла, молчи!
Ты, жена Бюггвира,
мрази вместилище;
выродок ты
меж богами великими,
скотница грязная!"

"Скалу твоих плеч
с плеч я снесу,-
конец твой настанет".

[Локи сказал:]


"Вот и сын Ёрд
прибыл сюда:
что ж браниться ты начал?
Не будешь ты смелым,
с Волком сражаясь,
что Одина сгубит".

[Тор сказал:]


"Мерзостный, смолкни!
Принудит к молчанью
тебя молот Мьёлльнир!
Вверх я заброшу
тебя на восток,-
сгинешь совсем ты".

[Локи сказал:]


"Полно тебе
поминать о походах
твоих на восток,-
ты в рукавице
прятался там,
не опомнясь от страха".

[Тор сказал:]


"Мерзостный, смолкни!
Принудит к молчанью
тебя молот Мьёлльнир!
Правой рукой
на тебя я обрушу
Хрунгнира гибель".

[Локи сказал:]


"Еще доведется
долго мне жить,
угроз не страшусь я;
Скюрмира были
крепки ремни,
до еды не достать -
от голода гиб ты".

[Тор сказал:]


"Мерзостный, смолкни!
Принудит к молчанью
тебя молот Мьслльнир!
Хрунгнира гибель
швырнет тебя в Хель
к воротам смерти".

[Локи сказал:]


"Я высказал асам,
я высказал асиньям
все, не таясь,
тебе ж уступлю
и отсюда уйду,-
ты станешь сражаться.

Пива ты, Эгир,
немало припас,
но напрасно старался;
пусть все, чем владеешь,
в пламени сгинет,
пусть опалит
огонь тебе спину!"

О Локи
Посмотреть вложение 87449


После этого Локи, в образе лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Там асы поймали его. Он был связан кишками сына своего Нарви, а сын его Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и повесила ее над лицом Локи. Из змеи капал яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под капающий яд. А когда чаша наполнялась, она ее выносила, и в это время яд из змеи капал на Локи. Тогда он корчился так сильно, что вся земля дрожала. Теперь это называется землетрясением.
 

Вложения

  • right.gif
    right.gif
    5.3 KB · Просмотры: 6
  • bound.jpg
    bound.jpg
    10.5 KB · Просмотры: 20

Tanatos

este perpetua
Ожерелье Брисингов

Кевин Кроссли-Холанд



Ночь почти закончилась; небо на востоке стало зеленовато-серым, и по Асгарду приведениями кружили снежинки.
Локи, и только Локи заметил, как Фрейя вышла из Сессрумнира. Ее кошки мирно спали у камина; ее колесница лежала ненужная; в полутьме, она пешком направилась в сторону Бивреста. Это озадачило и заинтриговало Локи; он завернулся в плащ и последовал за ней.
Богиня, казалось, не шла, а плыла над землей. Она проскользнула сквозь спящий Асгард и, покачивая бедрами, пошла по радуге, которая качалась и танцевала вокруг нее.

Снежные заносы Мидгарда слепили в лучах восходящего солнца. Мечтая о золоте, желая золота, Фрейя пересекла голую равнину (а Локи торопился следом). Она перебралась через извилистую речушку, молчащую подо льдом; прошла мимо большого ледника, обломанного, голубоватого и опасного; и к концу дня подошла к нескольким огромным округлым валунам, стоящим под плечом нависающего сверху утеса.

Фрейя нашла узкую как нить тропинку, которая вела вперед и вниз. Ее глаза слезились от холода, и слезы падали тоненьким ручьем золота перед ней. Тропинка превратилась в проход между камнями, и она следовала по нему, пока тот не привел ее в большую промозглую пещеру. Там богиня застыла в неподвижности; она слышала, как вода капает в каменные ямки, и как движется по камням маленький ручей; она прислушалась снова, и тогда услышала звук отдаленных ударов; и ее собственное сердце забилось быстрее, застучало желанием.

Богиня робко двинулась сквозь мрачную пещеру. Звук ударов, настойчивый, но прерывистый, становился все громче и громче. Фрейя застыла, снова прислушалась, пошла вперед; наконец она остановилась и начала спускаться под низким сводом, и вошла в душную кузницу четырех гномов, Альфригга, Двалина, Берлига и Грерра.

На мгновенье Фрейя была ослеплена пылающим горном. Она протерла глаза, а затем охнула, увидев захватывающую дух работу гномов - ожерелье, ленту золота, покрытого захватывающими дух узорами, чудо из жидкого металла, закрученного, изгибающегося и струящегося. Никогда раньше она не видела ничего столь прекрасного и желанного.
Четыре гнома, в это время, не спускали глаз с богини - она сияла в теплом свете кузницы. Из-под плаща виднелись золотые броши и драгоценные камни, они мерцали и светились. Они никогда не видели никого, столь прекрасного и желанного.

Фрейя улыбнулась Альфриггу и Двалину и Берлингу и Грерру.
- Я куплю у вас ожерелье, - сказала она.
Четыре гнома переглянулись. Трое покачали головами, а четвертый сказал:
- Оно не продается.
- Я хочу его! - сказала Фрейя.
Гномы скривились.
- Я хочу его. Я заплачу вам серебром и золотом - настоящую цену, больше настоящей цены, - сказала Фрейя, повышая голос. Она подошла ближе к скамье, на которой лежало ожерелье. - Я принесу вам другую награду.
- У нас хватает серебра, - сказал один гном.
- У нас хватает золота, - сказал другой.
Фрейя бросила взгляд на ожерелье. Ей так хотелось его получить, с этим голодом было не справиться.
Альфригг и Двалин и Берлинг и Грерр сгрудились в углу кузницы. Они шептались и бормотали и, наконец, утвердительно кивнули.
- Какова ваша цена? - спросила богиня.
- Оно принадлежит нам всем, - сказал одни гном.
- Что получит один, должны получить все, - сказал второй, смотря на Фрейю с вожделением.
- Есть только одна вещь, - сказал третий, - которая нас удовлетворит.
Четвертый гном посмотрел на Фрейю.
- Ты, - сказал он.
Богиня покраснела, ее грудь вздымалась и опадала от волнения.
- Только если ты проведешь четыре ночи, обнимая каждого из нас, сможет ожерелье обнять твою шею, - сказали гномы.


Отвращение Фрейи к гномам - их уродливые лица, бледные носы, их кривые тела и маленькие жадные глаза - было велико, но жажда получить сокровище больше. Четыре ночи это только четыре ночи; великолепное ожерелье останется с ней на всю жизнь. Стены кузницы дрожали в красном свете; глаза гномов замерли на Фрейе.


- Как хотите, - бесстыдно пробормотала Фрейя. - Как хотите, я в ваших руках.
Прошло четыре дня; прошло четыре ночи. Фрейя не нарушила условий сделки. Тогда и гномы сдержали свое слово. Они вручили ей ожерелье, столпились вокруг нее и застегнули украшение на ее шее. Богиня поспешила прочь из пещеры, по светлым равнинам Мидгарда, а за ней следовала ее тень.
Она прошла по Бивресту и в темноте вернулась в Сессрумнир. А под плащом ее было надето ожерелье Брисингов.

Коварный бог прямиком направился в холл Одина. Он обнаружил Отца Битв сидящим в одиночестве в Валаскйяльве. Его вороны расположились на плечах, а два его волка лежали рядом.
- Ну? - сказал Один.
Локи усмехнулся.
- Я могу читать по твоему лицу…
- А!- перебил Локи, и его глаза злобно светились, - А ее лицо ты видел?
- Чье? - спросил Один.
- Ты не заметил? Ты разве не видел все в Хлидскйальве?
- Что? - потребовал Один.
- Где ты был, Одни, когда богиня, которую ты любишь, богиня, которую ты желаешь, спала с четырьмя гномами?
- Довольно! - закричал Один.
Локи не обратил на это никакого внимания, а Одина обуяла такая ревность, что он ни мог не слушать. Не скрывая радости оттого, что позорит Фрейю и сердит Одина одновременно, Локи приступил к рассказу. Он ничего не пропустил и не видел нужды приукрашивать.
- Достань мне это ожерелье, - холодно произнес Один, когда Локи, наконец, довел Фрейю до Асгарда.
Локи улыбнулся и покачал головой.
- Все, что ты делаешь, ты делаешь из злобы! - вскричал Один. - Ты натравливаешь нас друг на друга. Теперь я натравлю тебя на нее: принеси ожерелье.
Коварный бог фыркнул: - Тебе известно не хуже, чем мне - я уверен, даже лучше, чем мне - что невозможно войти в ее холл без разрешения.
- Достань ожерелье! - закричал Один. Его лицо было перекошено; его единственный глаз пылал. - И чтоб я тебя не видел, пока не достанешь его.
Тогда Локи посмотрел на ужасного бога. Лицо Одина стало маской, ужасной и мрачной. Наглость Локи превратилась в панический страх; он осознал опасность.
Затем встали волки Одина, и Локи тоже встал. Он, дрожа, бросился наружу.


Позднее тем же вечером, Коварный Бог шел по блестящему снежному полю в Сессрумнир. Он смело подошел к двери. Она была заперта.
Он плотнее закутался в плащ и задрожал, когда ночной ветер подхватил снег и метнул его в лицо. Он чувствовал, как холод растекается по его телу и по крови.
Локи вспомнил Сив - ее запертую дверь, ее остриженные золотые волосы, его собственные губы, зашитые нитью. Он нахмурился и снова осмотрел дверь. Изменяющий Форму покачал головой; он пробормотал слова и превратился в муху.


Сессрумнир был так хорошо построен, что Локи все же не смог найти пути внутрь - щель между побелкой и деревом или между торфом и побелкой. Он с жужжанием облетел вокруг скважины, но это не помогло; он осмотрел дверь снизу и сверху - и здесь было не пробраться; он слетал к крыше, и там было не пролезть; затем он подобрался к коньку и там, на верху, как раз под крышей, он нашел просвет чуть больше иголочного ушка. Локи протиснулся внутрь. Он сумел попасть внутрь Сессрумнира. Убедившись, что дочери и служанки Фрейи спят, он подлетел к кровати богини, но та спала в ожерелье, и застежка была под ее шеей; ее не увидеть и не достать.


Так что Локи снова изменил форму, в этот раз, превратившись в блоху. Затем он развлекся, проползя по груди Фрейи, через ожерелье, на ее щеку. Там он остановился; он собрался с силами и укусил бледную кожу.
Фрейя вскочила. Она застонала и, перевернувшись на бок, снова улеглась. Но теперь застежка ожерелья была открыта, а этого и добивался Локи.
Как только он убедился, что Фрейя снова крепко спит, Локи принял свою истинную форму. Он быстро огляделся и затем, ловкими пальцами, расстегнул украшение и тихонько стащил его с шеи богини. Не было во всех девяти мирах вора, столь быстрого и умелого, как Локи. Не совершая ни одного лишнего движения и совершенно беззвучно, он прокрался к выходу, отодвинул задвижки, повернул замок и исчез в ночи.

Фрейя проснулась только утром. Как только она открыла глаза, ее пальцы потянулись к горлу… и почувствовали голую кожу…
Богиня огляделась; она поднялась, и ее лицо покраснело от гнева. Когда она увидела, что двери открыты, но не взломаны, она поняла, что только Локи мог проникнуть внутрь, и поняла, что даже он не посмел бы совершить кражу, если бы за ним не стоял Один. Чего она не знала, и не могла знать, это как секрет - ее жадность и вина и приобретение - выплыл наружу.


Фрейя поспешила в Вальгаллу и потребовала у Одина:
- Где мое ожерелье? Ты потерял всякое достоинство, если принял участие в этом.
Один хмуро взглянул на Фрейю:
- Кто ты, - сказал он, - Чтобы говорить о достоинстве. Ты опозорила и себя и богов. Из-за одной лишь алчности ты продала свое тело четырем чумазым гномам.
- Где мое ожерелье? - повторила Фрейя. Она наступала на Одина; она схватила его за руку и прижалась к нему; ручьем текли золотые слезы.
- Ты его больше не увидишь, - сказал Один, Отец Битв, - если не согласишься на одно условие. Меня удовлетворит только одна вещь.
Фрейя быстро взглянула на Одина. И, чтобы не пронеслось в ее голове, они придержала язык.
- Ты должна разжечь ненависть. Ты должна разжечь войну. Найди двух королей в Мидгарде и натрави их одного на другого; убедись, что встретятся они только на поле брани, с двадцатью вассалами-королями каждый. Отец Битв мрачно посмотрел на богиню. - И ты должна прочитать заклинание, дающее трупам новую жизнь. Как только воина разрубят на куски, как только он искупается в крови, он должен встать и снова сражаться.
Фрейя уставилась на Одина.
- Это мои условия. Хотят они этого или нет, пусть люди рвут друг друга на части.
Фрейя склонила голову.
- Тогда отдай мне мое ожерелье, - сказала она.




Перевод Иски Локс.
 

сумеречник

блуждающий во тьме сумеречный матюгальник
а про языческих богов Древней Руси что нить есть? :D
Могу посоветовать
1)книгу "Поединок со змеем" М.Семеновой (там изложены и славянские и скандинавские мифы).
2) ресурс subscribe.ru (там материалы по мифологии саааамых разных народов, даже финно-угров)
=================================

Я.Э. Голосовкер.

Сказания о Титанах.
ЧАСТЬ 1. СКАЗАНИЕ О ТИТАНЕ АТЛАНТЕ И О СЧАСТЛИВОЙ АРКАДИИ.



Ночь закрывала ворота. Из-за гор океана бледно тянулся сумрак.

Кончен пир. Улетели испуганные Тени.

Видел рассвет, видел Утренник-Пирфорос на крылатом алом коне, предвестник Эос-Зари, как все еще дымилось почерневшее тело титана и зияли на нем по-прежнему раны меж багровых борозд от молний-бичей.

Вздохнул океан.

И вышли из вод океана на берег сестры-океаниды. Волосами отерли тело титана -- золотыми, зелеными. Обласкали раны губами. И запели Гимн исцеления.

Знали титаниды океана: нет лекарства целительнее, чем песня. И под песню заживали раны Атланта. Повелели волшебницы вод:

-- Встань, Атлант!

Но недвижным оставалось бессмертное тело титана... И вздохнули печально сестры-океаниды:

-- Мы бессильны! Пусть Атланта пробудит отец Океан.

И вот вынырнул по пояс из черных вод праотец богов, древний титан Океан. Подплыл к берегу. Словно мхи водяные в игре перламутра, словно агатов-сапфиров сияние, так диковинно-чудно мерцала сила Отца потоков и рек.

Положил титан Океан руки на тело Атланта. Повелел:

-- Встань, Атлант!

Но безгласно, мертвой громадой оставалось лежать бессмертное тело титана.

Удивился отец Океан. Уже давно тому, годы-века, как ушел он на дно Мировой реки от живой жизни земли и от горя земного. И покинула Океана власть над силой живой. Не повинуется ему, древнему, жизнь тела.

-- Я бессилен! -- вздохнул Океан.-- Не поднять мне гору горя титана. Пусть сильнейший или тот, кто древнее меня, Океана, поднимет Атланта.

Погрузился седой Океан в глубину вод мировых.

И пришел не сильнейший, а мальчик.

И задорно же крикнул мальчик:

-- Пойте, пойте, сестры-океаниды, колыбельную песню титану Атланту! Новорожденный встанет. Пойте, пойте, океаниды! Я люблю колыбельные песни.

Подбежал мальчик к телу Атланта. Говорит:

-- Я -- сын Майи-плеяды, Гермий, твой внук. Дед богов, что лежишь и молчишь? Я пришел поиграть с тобой в небо и землю. Удержал бы ты небо на руках?

Открыл глаза Атлант, посмотрел на мальчика-бога. И снова закрыл их.

А хитрец Гермий твердит свое:

-- Говорила мне мать, Майя-плеяда, будто нет на земле у прабабушки Геи никого, кто был бы так могуч, как Атлант. Если правда, что ты так могуч, подними-ка небо руками, оторви его от земли!

Открыл глаза Атлант, посмотрел на мальчика-бога. И снова закрыл их.

Не знал Атлант, что Кронид-бичеватель дальновиден: речью ребенка искушает его титанову силу. Не знал Атлант, что перед ним дитя-искуситель.

Лежал тогда край неба у края земли на каменных хребтах берега и скатом падал в Красные моря. Омывали небоскат морские волны, и тот, кто выплывал в открытое море, видел всегда впереди, как моют небоскат волны моря. И хочет доплыть до него, до этого небесного ската,-- плывет, плывет, но не может: все впереди тот небесный скат.

А хитрец Гермий все твердит свое:

В третий раз открыл глаза Атлант, посмотрел на мальчика-бога. И снова закрыл их.

А хитрец Гермий все твердит свое:

-- Встань, Атлант! Подними небо на плечи титановой силой, встряхни его крепко. Пусть попляшут на нем боги Крониды, пусть попрыгают с неба на землю. А мы будем смеяться и бить в ладоши. Ох, какие же у тебя большие ладони! Хлопнешь ими -- и загремят они громче громов Кронида. Потряси небо, дед. Давай играть вместе в небо и землю: ты да я. Встань, Атлант!

И услышал Атлант это "встань". Охватила Атланта радость. Поднял он свое тело с земли, шагнул через гребень и вырос над берегом Горою перед мальчиком-богом. И вот уже взялся он руками за край неба -- и приподнял.

Тяжко небо. Ушли ноги титана под тяжестью неба глубоко в почву земли -- так глубоко, как уходит подошва горы. Упер он изогнутые ладони в край свода, стиснул его пальцами, поднимает небо все выше. Уже до поясницы поднял небо Атлант, а мальчик-бог ему задорно кричит:

-- Выше, дед, выше! Поиграем в землю и небо! Еще выше поднял Атлант небо, до самой груди донес. А мальчик-бог не унимается:

-- Еще, еще выше! Подними выше головы, чтобы видел Кронид нашу мощь титанов.

И выше головы поднял небо Атлант. Вдавился в ладони и пальцы хрустальный край. Ниже склонил титан голову и опустил небо на плечи... И вот хотел было он подбросить небо всей титановой мощью вверх, чтобы грохнуть им оземь, но не отнять ему рук от края небосвода. Будто припаялись к небу руки ладонями, будто вросли в него. Не разогнуть, не оторвать. Стали руки словно каменные. И сам Атлант словно окаменел. Хочет приподнять склоненную голову, хочет развернуть плечи -- и не может титан.

Тут забил мальчик-бог, искуситель, в ладоши:

-- Что же ты не потрясешь небо. Атлант? Что не сбросишь его с плеч обратно на землю? Вот стоишь ты теперь предо мною Горой-Человеком. А Крониды не прыгают с неба на землю. Быть может, только смеются.

И засмеялся Гермий-обманщик:

-- Кто же теперь сильнее: ты -- титан, или я -- бог из рода Кронидов? Ты, прикованный руками к небу, или я, житель неба и вестник богов-победителей?

И вторично засмеялся Гермий-обманщик:

-- Вот и поиграли мы с тобою в землю и небо! Стой же, Атлант-Небодержатель, небесным столпом Заката. Перекликайся с титаном, прикованным на другом краю земли,-- со столпом Восхода, с Прометеем. Перекликайтесь, Япетиды! А боги сядут за пир. Не услышат ни боги, ни люди вашего голоса из-за граней земли.

Ничего не ответил обманутый титан, только выдохнул разом воздух из грудных мехов, как из горна. Дунул -- и нет Гермия: унесло Гермия-бога, словно пушинку.

Час, век или века стоял Атлант столпом неба на крайней грани земли в пределах Атлантовых,-- кто знает. Но вот он однажды вздохнул:

-- Где же ты, моя Чудо-гора? Как-то, помню, говорил я тебе: "Пока ты стоишь в Счастливой Аркадии, до тех пор ни громы, ни молнии не низвергнут Атланта в тартар. И нет для него ни оков, ни цепей, ни молотов. Бессилен Кронид перед Чудо-горой. Теперь небо в руках Атланта. Еще придет мой титанов час. Еще стоит моя Чудо-гора в Счастливой Аркадии. И нет такой другой Чудо-горы на свете.

Но совершилось невиданное дело. Пришлось земле и прежде не виданное увидеть. Не стало вдруг Чудо-горы в Счастливой Аркадии.

Слетелись к Чудо-горе со всех четырех сторон света стоустые сестры. И у каждой сестры одно и то же имя: Молва. Все слетелись, какие ни есть. И еще, и еще летят, несутся на всех земных ветрах, и такая их тьма, что от края до края заполнили небо над Счастливой Аркадией. Облакам и тем некуда выбежать. Куда ни взглянешь -- кругом Молва да Молва, да Молва... Налетели, заторопились, заговорили все разом, замахали все разом крыльями, задули всеми ветрами, накинулись на Чудо-гору, подняли ее -- и унесли под такую тысячеголосицу за край земли, туда, куда Ветер-Борей стужи не занесет: в дальнюю Гиперборею, за сад Гесперид.

Так не стало в Счастливой Аркадии ни Чудо-горы, ни Плеоны, сходящей с неба, ни титана Атланта. А на том месте, где возвышалась Чудо-гора, остался меж горных хребтов пустой котел, и в нем варились туманы.

Не дошла весть об исчезновении Чудо-горы до Атланта. Не знал он, что уже нет в Аркадии Чудо-горы. Но как-то поглядел Атлант одним глазом за океан.

И увидел он вдруг за океаном свою родную Чудо-гору -- увидел и не узнал.

Не ласкались к ней ветерки, не звенели на ней ключи и листва, не пели птицы, не рыскали звери, не шелестели травы. Безмолвно, недвижимо стояли ее голые леса, и бестравные луга, и застывшие воды. Только туманы клубились, то скрывая ее от глаз, то вновь открывая,-- словно она не Чудо-гора, а могила Атланта.

И вспомнил Атлант, как прорицала ему некогда Гея-Земля:

"Будет могуч Атлант. Но Атлант не сильнее Ананки-Неотвратимости".

-- Так вот какова ты, Ананка!

Когда Атлант жил в Счастливой Аркадии, был он мудрой душой доверчиво прост, и часто говорил ему дремуче-угрюмый Тайгет: "Берегись, Атлант, самого себя. Страшнее Сторуких тартара каждый сам себе. Слишком широко ты открыл глаза перед миром, распахнул ворота души. Вынесут из них воры твою титанову силу. Мудр ты, да прям. А кто прям, тот упрям, знать не хочет, что часто кривые пути короче прямых. Взгляни на меня: весь я в рогатках да в щелях-теснинах; прищурился, ощетинился. Подступи-ка ко мне -- не порадуешься! А зато внутри у меня, в местах потаенных, пастбища вольные, ковры на лугах: нежься! А у тебя, куда ни взглянешь, все исполины, словно на показ: и кедры, и воды, и кручи, и скалы... Ка-ак рухнут! Берегись, Атлант, своей мощи".

Склонив голову под тяжестью неба, чуть покачивается Гора-Человек и грезит в дреме. Что теперь осталось ему, титану? Думы и сны. И грезит Атлант, Гора-Человек, и думает думы. Погружает он думы на дно морское. Возносит их до звезд. И понял Атлант, что думу можно любить и что с думой никто не одинок. И, полюбив думу, полюбил он и звезды, и глубь морей. И чем глубже понимал, тем глубже любил.

Так постиг Атлант, что дума есть тоже жизнь, и такая большая, как он сам -- Гора-Человек. Но нужны для дум голоса живой жизни. В мертвой жизни думы мертвеют. Станут, как камни, тяжелыми. И сам Атлант-Небодержатель окаменеет.

Говорил Атлант Ладону:

"Ты многоводен, Форкид, и, как тартар, глубок. Моешь в тартаре ноги".

И отвечал Ладон Атланту:

"Так, Япетид: я, Ладон, глубок, как тартар. Мою в тартаре ноги".

И смеялись оба титана над шуткой. Разве может быть тартар под Счастливой Аркадией!

А в звездные ночи думал Атлант над черными водами океана о своих дочерях, о звездных девушках -- веселых Плеядах.

Любовался, бывало, ими Атлант, как они девичьей гурьбой носились по горным тропам, по краю. ущелий, вперегонки с золоторогой подругой -- ланью Артемиды, как перескакивали через пропасти, с вершины на вершину, со звонким призывом: "О-е-го! О-е-го!" Где только не бывали они! В какой дубраве, в какой чаще... От каких зверей уходили! За какими гонялись!..

Стоит Гора, и смотрят на них с вершины Горы, из-под косматых седых утесов-бровей, отчим взором глаза. Только одни такие глаза есть на земле -- у Атланта.

Взметнулись сестры-Плеяды, поднял их вздохом к себе отец Атлант. Ударились они о его каменную грудь, обернулись в голубок и уселись на сединах груди, по мшистому покрову сердца.

А безумный Охотник уже метит медной палицей в голубок, вертит ее колесом, и, как звезды, горят глаза безумца.

Тогда глухо заговорил Гора-Человек: "Что преследуешь моих дочерей-титанид, Истребитель? Стонет Гея -- праматерь Земля от твоих безумных убийств. Уже камни горят у тебя под ногами. Ненавидит тебя все живое. Отступи от меня, Орион, или обрушу на тебя небосвод".

Узнал великан Орион древнего титана Небодержателя. Но не умел отступать Орион, не умел сдержать медной палицы. Вырвалась она с гулом из рук Звездного Охотника, но не в грудь угодила Атланту, а понеслась к ранней звезде на небе. В испуге вспорхнули голубки и всей стаей полетели вслед за палицей красавца Ориона, замерцали над небесной дорогой. А за ними в погоню -- Орион.

Выполнил Кронид, что замыслил: стали Плеяды, звездные девушки с Чудо-горы, звездными девушками неба близ жилищ богов.
 
Сверху